Victorian World Literatures
Edited by Pablo Mukherjee
Yearbook of English Studies 41.21 January 2011

The Wallenstein Figure in German Literature and Historiography 1790-1920
Steffan Davies
Bithell Series of Dissertations 36 / MHRA Texts and Dissertations 7619 February 2010

Walter Pater: Imaginary Portraits
Edited by Lene Østermark-Johansen
Critical Texts 35 / Jewelled Tortoise 11 April 2014

  • ‘Long out of print, Imaginary Portraits has finally found a worthy home in print, thanks to what Pater might have characterized as Østermark-Johansen’s ‘minute and scrupulous’ lapidary care.’ — Kit Andrews, Modern Language Review 111.3, 2016, 861-63 (full text online)
  • ‘It makes the portraits accessible through the lucid, highly original, and perceptive critical introductions and the useful, often necessary annotations. This is an essential text for students of Pater and Aestheticism.’ — David Riede, Pater Newsletter 65, 2014, 92
  • ‘"[Østermark-Johansen] combines an encyclopedic knowledge of Pater's influences and allusions, and an astute understanding of his works and life, with enviable lightness of touch."’ — Kate Hext, Times Literary Supplement 8 August 2014, 11
  • ‘The annotations are perhaps the most significant contribution this collection will make, as Pater’s highly allusive prose poses difficulties even to trained scholars – there is nothing close to its combination of comprehensiveness and critical apparatus on the market right now.’ — Matthew Potolsky, Journal of Pre-Raphaelite Studies 24, 2015, 112
  • ‘Lene Østermark-Johansen’s magisterial new edition ... offering incisive critical and historical contexts for the individual texts.’ — James Eli Adams, English Literature in Transition 1880-1920 59, 2016, 105-08
  • ‘Remarkable value and puts the exorbitant prices charged by some other publishers of textual editions to shame.’ — William Baker, The Year's Work in English Studies 95.1, 2016, 1472
  • ‘This invaluable edition will hopefully bring some hitherto neglected texts of the Pater canon to a wider readership including undergraduates, especially as it comes for a very reasonable price. A definite "must-buy".’ — Bénédicte Coste, Cahiers victoriens et édouardiens 82, 2015

Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man
Translated by Alison E. Martin, Erich Lehmann, and Michael Ritterson
New Translations 31 April 2012

  • ‘A major accomplishment. Raabe’s is a voice which deserves to be heard, and an oeuvre which deserves to be appreciated across linguistic boundaries. These translations allow the reader with no knowledge of German and little appreciation of the context of the originals to hear an authentic version of that voice, to understand something of the world it can open up, and so to appreciate the writer’s achievement. They merit an enthusiastic response.’ — William Webster, Translation and Literature 24, 2015, 121

Wilhelm Raabe, The Birdsong Papers
Translated by Michael Ritterson
New Translations 41 October 2013

  • ‘A major accomplishment. Raabe’s is a voice which deserves to be heard, and an oeuvre which deserves to be appreciated across linguistic boundaries. These translations allow the reader with no knowledge of German and little appreciation of the context of the originals to hear an authentic version of that voice, to understand something of the world it can open up, and so to appreciate the writer’s achievement. They merit an enthusiastic response.’ — William Webster, Translation and Literature 24, 2015, 121

Wilhelm Raabe: Global Themes - International Perspectives
Edited by Dirk Göttsche and Florian Krobb
Legenda (General Series) 17 July 2009

  • ‘Wenn die Zuschreibung von 'Internationalität' zuweilen etwas sehr allgemein und unkonkret bleibt, dann ist dies der gewiss gut gemeinten Absicht, aus einem nationalen Dichter einen Autor der Weltliteratur zu machen, geschuldet. Dass nun ein exzellentes Handbuch zu Raabe in englischer Sprache vorliegt, mag die Internationalität eines Autors und der Forschung zu seinem Werk eigentlich bereits hinreichend belegen. Somit bleibt nur zu hoffen, dass es die Übersetzung weiterer Werke Raabes ins Englische ebenso befördert wie die Publikation eines Raabe-Handbuchs in deutscher Sprache. Denn für letzteres liegt nun ein gelungenes Vorbild vor.’ — Lucas Marco Gisi, Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft 2010, 137-43
  • ‘There is a potentially massive argument to be engaged here regarding the future of arts and humanities research. The editors of this book are to be congratulated for setting the terms of that debate and for showing a good deal of what might be done. It is a fine beginning to our oncoming work.’ — Thomas Docherty, Comparative Critical Studies 7.2–3, 2010, 401-04
  • ‘An excellent anthology of essays... Whether or not one agrees with Jeffrey L. Sammons’s contention that Wilhelm Raabe ‘was the major nineteenth-century novelist in the German language between Goethe and Fontane’..., one leaves this volume convinced that he was certainly one of the most attuned to the impact of Germany’s forays into the wider world on those who travelled abroad and even on those who remained at home.’ — Todd Kontje, Modern Language Review 106.2, April 2011, 584-86 (full text online)
  • ‘Whether the three volumes reviewed here represent the end of Raabe's rehabilitation or the beginning of a new phase, a global phase, of Raabe scholarship remains to be seen, but their publication is indeed equicklich - refreshing.’ — Robert L. Jamison, Monatshefte 103.1, 2011, 126-31

Women and Nationhood in Restoration Spain 1874-1931: The State as Family
Rocío Rødtjer
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 3423 April 2019

  • ‘This is a fine and important book that will hopefully convince those critics prone to discounting the contributions of conservative women writers (Asensi and de los Ríos) to make the effort to read them, keeping in mind Rødtjer’s suggestive arguments.’ — Alda Blanco, Bulletin of Spanish Studies 97.3, March 2020, 440-41

Women in Russian Literature after Glasnost: Female Alternatives
Carol Adlam
Legenda (General Series) 13 September 2005

  • ‘An engaging look at some of the most influential figures in post-Soviet writing.’ — Benjamin Sutcliffe, Modern Language Review 104.1, January 2009, 307-08 (full text online)

Women, Emancipation and the German Novel 1871-1910: Protest Fiction in its Cultural Context
Charlotte Woodford
Germanic Literatures 61 November 2014

  • ‘This substantial, illuminating, and crisply written study looks once again at women’s writing in Germany and Austria in the period of its major impact on a wide reading public between the Franco-Prussian and First World Wars... The book is not only a nuanced contribution to feminist scholarship but also a significant intervention in the wider debate about committed literature. Woodford argues unambiguously for literature’s capacity to function as a driver of social change.’ — Helen Chambers, Modern Language Review 110.4, October 2015, 1161-62 (full text online)
  • ‘It has been estimated that women constituted one-third of the authors of the century. However, women’s protest writing encountered a backlash around the time of World War I: it was viewed as contrary to the true German attitude to gender relations, despised as a foreign implant from France and Scandinavia, and somehow Jewish. The women writers disappeared from the literary histories, and most of them remained invisible until the time I was a student... Woodford’s book is recommendable to teachers and students working in this period because it is full of indicators of how one might enrich the fabric of literary life of the time.’ — Jeffrey L. Sammons, Monatshefte 107.4, December 2015, 673-76

Women, Genre and Circumstance: Essays in Memory of Elizabeth Fallaize
Edited by Margaret Atack, Diana Holmes, Diana Knight and Judith Still
Legenda (General Series) 1 June 2012

  • ‘Like the woman to whom it pays tribute, and whose haunting gaze looks out at us from its cover, this volume of essays combines intellectual rigour with humanity, serious purpose with humour, depth of insight with lightness of touch.’ — Julia Waters, Modern and Contemporary France 20.4 (November 2012), 505-06
  • ‘A powerful and moving reminder of the lineaments and achievements of [Elizabeth Fallaize's] scholarly work. Equally, as critical explorations of a variety of nineteenth- and twentieth-century narrative artefacts and practices, [these essays] are a pleasure to read, combining to create a collection that is an academic delight and would certainly have delighted the woman to whom it is dedicated.’ — Alex Hughes, French Studies 67.2 (April 2013), 294-95
  • ‘The chapters which form this scholarly homage... keep the dialogue open with a scholar, teacher, feminist and mentor who spent her life engaging with French literature. Yet, each contribution, particularly those of Michèle le Doeuff, Ursula Tidd and Diana Holmes, offers intellectual stimulation in its own right.’ — France Grenaudier-Klign, New Zealand Journal of French Studies 34.2, 2014, 130-32

Women, Men and Books: Issues of Gender in Yiddish Discourse
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 1630 December 2019

  • ‘The book presents the most recent research on the subject of gender in Yiddish literature and culture and paints a far more complex picture of gender roles in Eastern European Jewish life than is portrayed in traditional sources... As gender and sexuality are increasingly being understood as fluid, rather than determined categories, this kind of research is extremely significant for those of us who still speak, write and create in Yiddish, and want to hold on to it as a living language, capable of expressing all of our experiences.’ — Annabel Cohen, Forward 23 November 2020

Words Like Fire: Prophecy and Apocalypse in Apollinaire, Marinetti and Pound
James P. Leveque
Studies In Comparative Literature 5028 April 2022

  • ‘This book is a welcome contribution to avant-garde studies in Europe and North America... Devoted primarily to poetry, it examines the early literary activities of three giants who helped shape our response to the twentieth century: Guillaume Apollinaire in France, F. T. Marinetti in Italy, and Ezra Pound in England and America. To my knowledge, this is the only book-length study of all three poets, each of whom—officially or unofficially—headed a major literary movement.’ — Willard Bohn, Modern Language Review 118.4, October 2023, 587-89 (full text online)

Yiddish in Weimar Berlin: At the Crossroads of Diaspora Politics and Culture
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 812 April 2010

  • ‘In the 1920s, Yiddish was more than just a lingua franca for East European Jewish émigrés; it was also a language of high culture, as demonstrated by a brilliant new book, Yiddish in Weimar Berlin: At the Crossroads of Diaspora Politics and Culture.’ — Benjamin Ivry, The Arty Semite online
  • ‘To be commended for keeping alive the names, literary output, and civilization of a Yiddish world that is lost forever.’ — Ellen Share, Association of Jewish Libraries Reviews February/March 2011, 15
  • ‘There are many interesting articles in this volume. It is clear that in this brief period of flourishing Yiddish cultural activity there is much to disentangle. Berlin is a cultural and political hub in the Weimar period. An influx of multilingual Jews... enter a German Jewish world within a German world. Each of these ‘migrants’ arrives with existing cultural attachments into a war-time/post-war landscape which is signalling all kinds of modernisms. Some Yiddish writers in Berlin acknowledge the city in their literary work, others do not or only minimally. Berlin often emerges later once writers have moved elsewhere and begin to ‘recreate their past’.’ — Helen Beer, Slavonic and East European Review 90.2, April 2012, 332-34 (full text online)

Zola and the Art of Television: Adaptation, Recreation, Translation
Kate Griffiths
Transcript 328 September 2020

  • ‘There is a lot of good material in Zola and the Art of Television. Its readings of Zola’s novels and short stories, especially in relation to their adaptations, are fresh, detailed, and nuanced. Electing to address television adaptations rather than film brings more attention to this more under-researched form of adaptation.’ — Jonathan Evans, Translation and Literature 30, 2021, 243-48 (full text online)
  • ‘Griffiths breaks new ground here in two ways which she explains in detail in her introduction. First, her focus on television adaptations ends what she calls the “critical silence” (p. 7) in this area by challenging viewers’ and scholars’ tendency to underappreciate both the artistry and the critical significance of televisual adaptation. Secondly, Griffiths convincingly argues that a deep understanding of creative processes and practices can be gained from treating televisual rewritings of literary texts as translations rather than (or as well as) adaptations; for her, reading these televisual texts through the lens of various translation theories opens up extremely fruitful modes of interpretation and ultimately calls for a reconsideration of what televisual art is or could be. By challenging adaptation studies’ traditional resistance to translation theory, Griffiths’s book importantly goes some way to bridging the intellectual and disciplinary divide between literary studies and media studies... As well as’ — Hannah Thompson, H-France 21.190, October 2021, 190
  • ‘Through her judiciously selected corpus, her appropriation of adaptation theory, and her ambitious but cogently articulated arguments, Griffiths’s groundbreaking study succeeds in demonstrating how these adaptations encourage viewers to reflect on television’s own technological, aesthetic, ideological, and commercial metamorphoses. Furthermore, Griffiths clearly demonstrates that, by probing the relationship between art and contemporary society, television has simultaneously lent continuity to Zola’s goals and renewed relevance to his texts in the twentieth and twenty-first centuries.’ — Barry Nevin, French Studies online, 26 July 2022 (full text online)

Zola's Painters
Robert Lethbridge
Research Monographs in French Studies 687 June 2022

  • ‘In Zola’s Painters, Lethbridge has condensed a detailed textual history of art criticism that ran through the novels and the hundreds of articles that constituted the literary and intellectual agenda Zola pursued. He has mastered the vast scholarship on the major artists, writers, and cultural figures of Zola’s times to provide a comprehensively informed analysis of the critical lens through which the writer viewed his contemporaries’ productions... His rigorous archival and textual investigation combines with an admirable ability to write clearly and convincingly about the complex aesthetic, social, political, and economic interchanges of the second half of nineteenth-century France.’ — Therese Dolan, Nineteenth-Century French Studies 51.3-4, Spring 2023
  • ‘Dans cette étude richement illustrée, où, parmi beaucoup d'autres, les reproductions des tableaux de Corot, Monet et Véronèse accompagnent et prolongent la perspective du texte, la démonstration s'emploie à décomposer le regard et le goût d'un écrivain qui, précisément, compose avec la peinture et ses maîtres : de portraits en paysages, de critiques en repentirs, à rebours de l'idée reçue d'un romancier à la culture visuelle limitée, insensible aux subtilités et aux techniques picturales, et écrivant lui-même au couteau voire à la truelle, se dessine sous la plume de Robert Lethbridge la figure d'un Zola fin connaisseur et amateur des arts, observateur attentif de l'expression et des délicatesses du tempérament artiste d'hier et d'aujourd'hui.’ — Marion Glaumaud-Carbonnier, Les Cahiers naturalistes 97, September 2023, 347-350
  • ‘Zola’s importance as an art critic – his energetic commitment to naturalism as well as his detection of recidivism, his instinctive alliance with artists whose capacities he felt echoed his own – is forcefully assessed in this dense and valuable study.’ — Richard Thomson, Burlington Magazine 165, September 2023, 1042-43
  • ‘Robert Lethbridge’s outstanding study of Zola’s painters brings together the many strands of the naturalist author’s complex engagement with the art and artists of the late nineteenth century. This compelling and persuasive narrative maps the politi- cal and aesthetic valences of the perennial dialogues, disputes, dramas, and doubts between Zola and his (erstwhile) friends, Cézanne, Manet, Monet, and others in the Impressionist circle.’ — Alexandra K. Wettlaufer, French Studies 2023 (full text online)
  • ‘Zola’s Painters offers an excellent example of why scholarly work on the nineteenth century is so important: the myths and half-truths, as well as the political, social, and personal complexities which shaped the art and literature of the period and their reception, need to be fully interrogated, even if we are left with more intriguing questions than satisfying answers.’ — Claire Moran, Modern Language Review 118.4, October 2023, 624-25 (full text online)

Zola, The Body Modern: Pressures and Prospects of Representation
Susan Harrow
Legenda (General Series) 11 February 2010

  • ‘Susan Harrow’s elegant and erudite study represents a daring departure from traditional readings of Zola’s work... a genuinely ground-breaking study that promises to trigger a seismic shift in the way Zola is read.’ — Hannah Thompson, French Studies 65.4, 2011, 541-42
  • ‘Makes a strong and very welcome plea for close readings of Zola’s novels, focusing, in the words of Mallarmé, an attentive reader and admirer of the novelist, on the ‘folds and fractures’ of the text... Deserves to be widely read for the perceptive and innovative readings that it contains.’ — David Baguley, Modern Language Review 107.2, April 2012, 626-27 (full text online)
  • ‘Overall, this is a brilliant and path-breaking work, one that largely succeeds in remediating the oversights of much previous criticism and in demonstrating how (and why) to read Zola today... An important and stimulating book that should be compulsory reading not only for Zola specialists, but indeed for anyone interested in nineteenth-century France and the writing of modernity.’ — Jessica Tanner, Nineteenth-Century French Studies 43.1-2, 2014

Flesh, by Júlio Ribeiro
Translated by William Barne
New Translations 222 August 2011

Phosphorus Hollunder und Der Posten der Frau von Louise von François
Edited by Barbara Burns
Critical Texts 131 October 2008

  • ‘This handsome critical edition of two of François’s lesser-known short stories from 1857 offers a valuable reminder of the writer’s many merits as a storyteller.’ — Karen Leeder, Modern Language Review 105.3, 2010, 896-97 (full text online)

The Blind Bow-Boy by Carl Van Vechten
Edited by Kirsten MacLeod
Critical Texts 6231 August 2018

  • ‘Kirsten MacLeod’s new MHRA Critical Texts edition of The Blind Bow-Boy makes it possible and attractive to bring Van Vechten into both the undergraduate and graduate classroom by illuminating the novel’s complex recipe for hedonism... In every sense, then, MacLeod’s framing of the novel makes it feel at once more significant and more enjoyable, and its availability now in an affordable paperback form will hopefully bring more scholars, students, and general readers into contact with its pleasures.’ — Kristin Mahoney, Textual Cultures 12.2, 2019, 144-46
  • ‘If one were to add The Blind Bow-Boy to a class on modernism, New York literature of the 1920s, or even a twentieth-century literature survey, this edition would make the work accessible to a wide range of students because it serves in itself as an excellent introduction to modernist work. Highly recommended.’ — Michelle E. Moore, Modern Language Review 116.3, July 2021, 500-01 (full text online)