The Printed Media in Fin-de-siècle Italy: Publishers, Writers, and Readers
Edited by Ann Hallamore Caesar, Gabriella Romani, and Jennifer Burns
Italian Perspectives 216 July 2011

  • ‘The portrayal of the fin-de-siècle offered by this volume is more articulate and dynamic than the one traditionally depicted... The compelling issues tackled in this volume, together with its thought-provoking approaches, cast a new light on some significant traits of fin-de-siècle Italy.’ — Morena Corradi, Journal of Modern Italian Studies 17.5, 2012, 650-652
  • ‘This collection cogently illustrates how the emerging study of material culture can illuminate fundamental discussions on the development of a national identity... Rather than focusing narrowly on authors and their literary production, these essays paint a vivid picture of the broader world in which these writers lived. In doing so, they show the development of national and cultural identification becoming inextricably linked to the rise of print media and the cultural industry as a whole.’ — Laura A. Salsini, Italica 2013, 304-05
  • ‘This excellent collection of essays (thirteen in all, five written in Italian, eight in English) focuses on the context in which printed media (books, magazines, news- papers, journals) were shaped and appeared at the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth centuries. The text as material object is privileged, while the approach is interdisciplinary. The end result is a different, and more complete, appreciation of the various texts considered here than would be afforded by an analysis confined to content or style.’ — Ursula A. Fanning, Modern Language Review 109.3, July 2014, 824-26 (full text online)

Prismatic Translation
Edited by Matthew Reynolds
Transcript 107 January 2020

  • ‘Prismatic Translation is a book of delights … there is unquestionably something here for everyone with an interest in translation, whether as an art form, an object of study, a field for radical experiments, or indeed all of the above.’ — Sarah Ekdawi, Σύγκριση 29, 2020, 162-168 (full text online)
  • ‘'Prismatic' is a potent and productive metaphor for what translation can do and be, and the chapters collected in Prismatic Translation prove it. .. Just as the best translations resolve the tensions between philology and poetry, or acceptability and adequacy, these papers mediate between the demands of narrow and broad definitions of literary translation, illuminating intricacies of both text and context.’ — Lucas Klein, Translation Studies 12 Oct 2020 (full text online)
  • ‘Imaginings of language, the mission of Creative Multilingualism, are the gifts of Prismatic Translation. They transform translation studies and make them immediately relevant to comparative literature by carving out a space for identifying untidy details, insertions, inventions, and anxieties which are initially felt in “a bristling of sense” but are now instrumental in the articulation of the various reading processes involving intercultural dialogues and exchanges.’ — Wen-chin Ouyang, Recherche littéraire/Literary Research 37, 2021, 351-55
  • ‘Resulting from a long-term collaboration among several scholars and from investigations at various conferences, mostly from 2015 onwards, this ample volume edited by Matthew Reynolds bears the mark of in-depth discussions about a topic that has eventually been present in the collective literary awareness, but which has also been exposed to many contradictory – or complementary – interpretations and approaches.’ — Metka Zupančič, CompLit 3, 2022, 249-51 (full text online)
  • ‘Prismatic Translation thus marks a new approach to translation that focuses on the creativity of translation. Differences between different translations reveal the creative dimension of human linguistic interaction. As a prism exudes white light into different colors of the rainbow, so translation activates the potential of the original to become the basis of different translations.’ — Leona Nikolaš, Primerjalna književnost 45.1, 2022, 211-16 (full text online)

Re-Contextualising East Central European History: Nation, Culture and Minority Groups
Edited by Robert Pyrah and Marius Turda
Legenda (General Series) 6 September 2010

  • ‘The essays in this collection are original and promise much for the future of scholarship on the region... Important matters are at stake here, including the professional historian’s relationship with the public and the memory industry (booming in East Central Europe), and the extent to which national narratives of heroism and victimhood obscure both the complexity of the past and the histories of minorities and non-national groups.’ — John Paul Newman, Modern Language Review 107.1, January 2012, 261-63 (full text online)
  • ‘A snapshot of the research interests of scholars who are producing genuinely innovative research on topics which have been largely overlooked in the existing English language scholarship... also contains an extensive selected bibliography of the key recent publications on the region that should be an invaluable resource.’ — Thomas A. Lorman, Central Europe 10.1, May 2012, 80-82
  • ‘The essays in this volume demonstrate the growing range and sophistication of Anglophone scholarship on East Central Europe, particularly in their presentation of minority experiences, based on rigorous research in multiple, often lesser-known languages.’ — Nathaniel D. Wood, Austrian History Yearbook 43, 2012, 200-01

The Reinvention of Theatre in Sixteenth-Century Europe: Traditions, Texts and Performance
Edited by T. F. Earle and Catarina Fouto
Legenda (General Series) 8 June 2015

  • ‘Sem dúvida, uma perspectiva rica e bastante abrangente do fenómeno teatral na Europa do séc. XVI.’ — Manuel José De Sousa Barbosa, Euphrosyne 45, 2017, 658-60

Remembering Aldo Moro: The Cultural Legacy of the 1978 Kidnapping and Murder
Edited by Ruth Glynn and Giancarlo Lombardi
Italian Perspectives 2330 January 2012

Renaissance Keywords
Edited by Ita Mac Carthy
Legenda (General Series) 23 February 2013

  • ‘A thoughtful, well-written and engaging volume whose accessible presentation of wide-ranging but precise detail should appeal to the Renaissance specialist and the general reader alike.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 50.2, April 2014, 231
  • ‘These chapters share an approach, drawing insights from close attention to both dictionary definitions and uses of terms in different contexts, and thereby provide excellent examples of ‘word histories’.’ — Hugh Roberts, French Studies 68.2, April 2014, 241-42
  • ‘By bringing together intellectual history and philology in ways that are both rigorous and ambitious, the essays in Renaissance Keywords constitute a great contribution to the field of Renaissance and early modern studies. The book, however, transcends the limits of its field and offers anyone interested in the history of ideas important insights of the ways in which lan- guage in its ever-evolving nature determines ideas and worldviews.’ — Pablo Maurette, Modern Philology 112.3, February 2015, E231-33

Rethinking Juan Rulfo’s Creative World: Prose, Photography, Film
Edited by Dylan Brennan and Nuala Finnegan
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 141 September 2016

Rethinking Languages in Contact: The Case of Italian
Edited by Anna Laura Lepschy and Arturo Tosi
Studies In Linguistics 217 January 2006

The Rise of Spanish American Poetry 1500-1700: Literary and Cultural Transmission in the New World
Edited by Rodrigo Cacho Casal and Imogen Choi
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 2223 April 2019

  • ‘En conjunto, The Rise of Spanish American Poetry supone una extraordinaria selección de aportaciones al estudio de los textos coloniales y sus relaciones culturales en un contexto transatlántico.’ — Víctor Sierra Matute, Bulletin of Spanish Studies 97.6, 2020, 1070-1071
  • ‘La publicación no sólo resulta novedosa por la articulación multidisciplinaria de sus aproximaciones, sino por incorporar nuevas e interesantes interpretaciones... Sin duda, esta publicación constituye una aportación para el hispanismo que establece nuevas vías de interpretación dignas de ser atendidas y continuadas. Valga mencionar la hermosa factura del volumen y la esmerada edición, en la que el puñado de erratas detectadas no minimiza sus enormes aportaciones.’ — Andrés Iñigo Silva, Creneida 8, 2020, 394-400
  • ‘Some of the strongest essays draw attention to authors, texts or topics that have for the most part received limited attention from scholars. The range of subjects covered is noteworthy and the editors and contributors deserve praise for their ability to bring into the realm of poetic signification issues as diverse as exploration, evangelization, natural disasters, ideological debates, literacy, humanism, print culture, theology, music theory, humor, Jesuit edu- cation, historiography, mourning, astrology, piracy or racialized discourses.’ — Emiro Martínez-Osorio, Colonial Latin American Review 29.4, 2020, 662-64 (full text online)
  • ‘La proposition portée par Rodrigo Cacho, Imogen Choi et les onze contributeurs du volume présente, en définitive, de multiples mérites. Dans son approche de la poésie moderne, d’abord, elle promeut une lecture historique des corpus qui cherche et met en valeur les mécanismes d’hybridité depuis un regard résolument comparatiste entre les études hispanistes et les études américanistes. Dès lors, elle tire parti de la variété et de la variabilité idéologique et de positionnement politique des poètes et des poèmes plutôt que de l’ignorer en la réduisant à l’une ou l’autre des positions antagonistes. Le volume resitue aussi avec soin et de façon systématique les corpus abordés dans le contexte social et pragmatique de leur composition, dans leur lien avec ce que l’on pourrait appeler les usages de la poésie – y compris le véhicule musical, si rarement abordé dans les travaux des philologues. Ainsi la poésie peut-elle servir tout à la fois à édifier, à louer ou à décrédibiliser l’action des contemporains. L’ensembl’ — Aude Plagnard, Bulletin Hispanique 124.1, 2022, 365-69

Rome: Modernity, Postmodernity and Beyond
Edited by Lesley Caldwell and Fabio Camilletti
Italian Perspectives 3930 September 2018

  • ‘As the seat of the Roman Empire, the Catholic Church, Mussolini’s Fascism, and Silvio Berlusconi’s neoliberalism, and as a site of immigration and social diversity, Rome is characterized by complexity... A valuable contribution to the scholarship of one of Europe’s most historically significant and cathected cities and will no doubt be of value to scholars of the Eternal City within both urban and Italian studies.’ — Damien Pollard, Modern Language Review 115.1, 2020, 190-91 (full text online)

Saturn's Moons: W. G. Sebald — A Handbook
Edited by Jo Catling and Richard Hibbitt
Legenda (General Series) 6 July 2011

  • ‘An erudite and deeply engrossing Sebald compendium. It fits his oeuvre that in place of a formal biography we have this border-crossing miscellany in which comment may be free but facts are indeed sacred. Michael Hulse, his equally gifted translator before Anthea Bell, reprints the correspondence in which he asked Sebald to confirm that the quartet of exiles' testimonies so artfully braided into The Emigrants tell real stories about real people... The wonderful alchemy via which Sebald transmuted the found material of actual biography and history into fiction that kept faith with truth explains much of his appeal.’ — Boyd Tonkin, The Independent 2 December 2011, Books of the Week
  • ‘More than two-hundred pages are dedicated to a stunning bibliographic survey of Sebald... If the reader wants to see what Sebald said about, say, Theodor Adorno, Jane Austen, Henry Ford, Jean Genet, Gruppe 47, Ernest Hemingway, Adolf Hitler, Herman Melville, Virginia Woolf, animals, butterflies and moths, depression, irony, the Treblinka trials, or countless other names or topics, the index will direct you to the appropriate interviews. Two of my favorite topics in the index were: 'surgery, fear of' and 'greatest wish: to live outside of time'. Hats off to the crew who have given us this monumental bibliographic record!’ — Terry Pitts, Vertigo 24 September 2011
  • ‘Para aficionados como yo, es una Biblia.’ — William Chislett, El Imparcial 10 December 2011
  • ‘Un somptueux volume collectif – une somme de près de sept cents pages, la bible (plutôt que le modeste handbook annoncé) sur Sebald.’Norwich: du temps et des lieux 28 September 2011)
  • ‘Special mention should be made of Sheppard’s ‘index to interviews with Sebald’ and his chronology of Sebald’s life, which reconstructs in as much detail as possible the writer’s movements. As with so much of this volume (characterized by how many of its contributors knew Sebald personally), it is clear that these indexes and bibliographies are labours of love; they will stand scholarship in good stead in years to come... An invaluable resource for future research.’ — Ben Hutchinson, Modern Language Review 107.2, April 2012, 659-61 (full text online)
  • ‘Saturn’s Moons is the most significant publication on W. G. (Max) Sebald in recent time. Offering a quasi-Sebaldian reading experience of that peculiarly unorthodox kind to the general reader, it is also a tome of considerable scholarship, most particularly in the provision of two remarkable bibliographies which make it a sine qua non resource for scholars of Sebald’s work... A book which will underpin further work on his writing for decades to come.’ — Deane Blackler, German Quarterly 85.2, Spring 2012, 233-34
  • ‘How much to reveal about 'W. G. Sebald' is not a simple question. The degree to which he incorporated not just the texts, but also the lives of others into his fictions is greater than we can now... Although Sebald suggests that finding the solutions would be worthwhile, he is suspiciously vague about the effort involved. The Handbook's great value is that it does an immense amount of work for us without revealing too much.’ — Scott Bartsch, Journal of European Studies 42.2, June 2012, 210-11
  • ‘By far the most authoritative and complete guide to the literature owned, written and inspired by Sebald, and testament to some extraordinary detective work. It should immediately become the first port of call for anyone setting out to write on Sebald.’ — J. J. Long, Journal of European Studies 42.3, 2012, 17-18
  • ‘Besides essays in which Michael Hulse and Anthea Bell address the subject of translating Sebald's work and of collaborations between author and translator, readers of this journal should be intrigued by a hitherto unpublished interview conducted by Jon Cook... [Sebald] reflects on his decision to write in German rather than English.’ — Iain Galbraith, Translation and Literature 22.1 (Spring 2013), 137-42
  • ‘Und dennoch ist es nicht nur ein Buch von Freunden über einen verstorbenen Autor, sondern ein Handbuch im besten Sinne des Wortes. Auf höchstem Niveau gibt es Auskunft über Sebalds Kindheit im Allgäu und seinen akademischen Werdegang; über seine Arbeitsweise als Universitätslehrer und die polemische Stoßrichtung seiner wissenschaftlichen Veröffentlichungen; über Sebalds Umgang mit Photographien, die einen integralen Teil seines Werkes bilden; es bietet einen profunden Einblick in seine private Bibliothek und den Stellenwert, den bestimmte Autoren in ihr halten; führt in den Nachlass ein, der in Marbach liegt und verschwiegen ist wie Sebald selbst es war; gibt Schriftstellern und Dichtern das Wort, die Texte über Sebald geschrieben haben; druckt unveröffentlichte Stücke aus Sebalds Nachlass ab; enthält Bibliographien zu seinem Gesamtwerk und der dazu erschienenen internationalen Sekundärliteratur, die bis ins Jahr 2011 Anspruch auf Vollständigkeit erheben dürfen und 170 große, dichtbedruckte Se’ — Jakob Hessing, Arbitrium 34.2, 2016, 246-50
  • ‘The volume offers an abundance of previously unpublished textual and visual material — much of it from Sebald's literary estate but also photographs, letters, syllabi, and personal testimonies provided by friends and others — to offer glimpses into the author's personal and professional life and to contextualize and historicize further his work as a writer, teacher, academic, and critic.’ — Markus Zisselsberger, Monatshefte 104.4, 2012, 685-88

Science and Literature in Italian Culture: From Dante to Calvino
Edited by Pierpaolo Antonello and Simon A. Gilson
Legenda (General Series) 1 June 2004

  • ‘Legenda's elegantly produced volume is all things to all people. It does discuss literature and science, but its miscellany is all the more enjoyable for not being tightly constrained by a potentially dogmatic, even questionable, unifying theme of "L&S".’ — J. R. Woodhouse, Modern Language Review 100.3, 7 July 2005, 845-48 (full text online)
  • Speculum October 2005, 1404)

Shandean Humour in English and German Literature and Philosophy
Edited by Klaus Vieweg, James Vigus and Kathleen M. Wheeler
Legenda (General Series) 4 March 2013

The Shtetl: Image and Reality
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 21 July 2000

Speaking Out and Silencing: Culture, Society and Politics in Italy in the 1970s
Edited by Anna Cento Bull and Adalgisa Giorgio
Italian Perspectives 1217 January 2006

  • ‘An excellent analysis of the 1970s... important new insights into the anni di piombo.’ — Liz Wren-Owens, Modern Language Review 104.1, January 2009, 213-14 (full text online)
  • ‘Each of these essays confirms that terrorism is an ineluctable topic in any discussion of the long 1970s... Indeed, the two longest entries in the index to the volume are for ‘terrorism’ and for ‘Moro, Aldo’. Aldo Moro is all over the book, just as he is uncannily omnipresent in Italian culture...’ — Alan O'Leary, Modern Italy 13.3, August 2008, 361-63

St Teresa of Ávila: Her Writings and Life
Edited by Terence O'Reilly, Colin Thompson and Lesley Twomey
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 1910 September 2018

  • ‘The variety of topics and approaches in these essays, and the erudition and rigour of their authors, ensures that this volume represents an invaluable contribution to scholarship on St Teresa of Avila and will serve as a touchstone for future work on this saint and, more generally, on religious writing in the period.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 55.4, October 2019, 498-99 (full text online)
  • ‘Readers from a variety of disciplinary backgrounds will find this collection fruitful and accessible, and scholars who are unfamiliar with Spanish will find faithful translations... The volume commemorates the five-hundredth anniversary of Teresa’s birth, but its imaginative, far-reaching perspectives on her life and legacy show that there is still ample appetite and space for future Teresian scholarship.’ — Catherine Maguire, Hispanic Research Journal 20.4, 2019, 409-10 (full text online)
  • ‘The contributors [...] deepen our understanding of Teresa by noting previously-overlooked sources and influences and emphasizing her theological contributions, which carry potential relevance in spiritual discussions today. As Thompson notes, in Teresa’s writings we encounter her not as an otherworldly being, but a person to whom modern-day readers can relate. The essays in this volume allow us further access to the human experiences, resultant insights and immediate legacy of one of Spain’s most famous saints.’ — Teresa Hancock-Parmer, Bulletin of Spanish Studies 97.2, 2020, 269-70

The Strange M. Proust
Edited by André Benhaïm
Legenda (General Series) 23 December 2008

  • ‘Reminding us again of the importance of close reading in Proust, Malcolm Bowie concludes that ‘it is perhaps in his handling of little local things that he is the most strange’. Certainly, in their attentiveness to detail, all of the articles in this volume provide exciting new insights into a much-studied text.’ — Sarah Tribout-Joseph, Modern Language Review 105.2, 2010, 569-70 (full text online)
  • ‘The eminent Proust scholars contribiting to this volume all propose readings of the Search that tease out paradoxes, the uncanny, and the subversive hidden in Proust's text through a variety of critical perspectives. Although the theme of 'strangeness' is broad, the chapters cohere remarkably well and are of a uniformly high caliber.’ — Patrick M. Bray, French Review 85.2, 2012, 168-69

Symbol and Intuition: Comparative Studies in Kantian and Romantic-Period Aesthetics
Edited by Helmut Hühn and James Vigus
Legenda (General Series) 21 December 2012

  • ‘Skilfully planned and structured, the volume offers original research on less familiar material while it lucidly covers most of the essential formulations of the symbol from the late eighteenth century onwards, thus speaking to readers of different backgrounds... It is Hühn and Vigus’s broad conception of the subject that ensures the collection’s originality and secures its unique place among the increasing studies of the symbol.’ — Stephanie Dumke, Angermion 7, 2014, 191-93
  • ‘This rich volume successfully inducts its readers into key aesthetic-philosophical debates around 1800, while at the same time breaking new ground by extending our understanding of the variations and functions of ‘symbol’ and ‘intuition’ within the works of individual writers and thinkers. It also makes meaningful comparisons and connections between texts that have not been discussed together before. The editors have drawn together a wide range of international scholars from the fields of German, English, and philosophy into a timely discussion.’ — James Hodkinson, Modern Language Review 110.3, July 2015, 786-88 (full text online)

Textual Wanderings: The Theory and Practice of Narrative Digression
Edited by Rhian Atkin
Legenda (General Series) 6 July 2011

Thinking with Shakespeare: Comparative and Interdisciplinary Essays
Edited by William Poole and Richard Scholar
Legenda (General Series) 23 February 2007

  • ‘In his witty, deeply learned and humane "Last Word", Nuttall reminds us that the famous principle of economy in explanation, Ockham's Razor, when applied to Shakespeare's plays, should be renamed "Ockham's Beard", which prompts us to ask of any of Shakespeare's plays, "What else is going on?"... What makes this collection distinctive is that nearly all of these essays focus centrally on genre.’ — Paul Cefalu, Shakespeare Quarterly 59.3, Fall 2008, 345-48
  • ‘Frank Kermode once referred to Nuttall (who died in 2007) as "probably the most philosophically-minded of modern literary critics", and the volume reflects this emphasis... A stimulating collection of pieces, of relevance not just to Shakespeareans but also to anyone with an interest in questions of the nature of literary value.’ — unsigned, Forum for Modern Language Studies 46.1, January 2010, 118-19

Three Cities of Yiddish: St Petersburg, Warsaw and Moscow
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 153 April 2017

  • ‘The British book series “Studies in Yiddish,” published by Legenda (and known among academics as “the Legenda series”), is in my estimation the most important venue for contemporary research on Yiddish literature and culture in the world today... Krutikov deals with the travelogue Hoyptshtet (Capital Cities) of 1934, written by Der Nister (“The Hidden One”), one of the greatest Soviet-Yiddish writers. The German professor Sabine Koller also contributes an essay dedicated to Der Nister’s book, which records his impressions of Leningrad, Moscow, and Kharkov during the 1920s. It’s a real delight to see so much attention is devoted to this book, which has been relatively unappreciated in previous considerations of Der Nister.’ — Marc Caplan, Forward 2 August 2017
  • ‘In “Moscow Threefold: Olgin, Bergelson, Benjamin,” Murav elegantly analyzes depictions of Moscow in the mid-1920s by three writers. Emphasizing Moscow as a Jewish “space of contiguity,” Murav addresses no less the relating of Moscow to time... If Olgin’s Moscow “has achieved ... its future,” the works of Benjamin and Bergelson show more ambivalence, and Murav is especially vivid on Bergelson’s vision of destruction likely to precede any possible redemption, which may end up permanently deferred.’ — Jeffrey A. Grossman, Slavic Review Spring 2019, 293-95

The Tradition of the Actor-Author in Italian Theatre
Edited by Donatella Fischer
Italian Perspectives 2725 September 2013

  • ‘This is a broad-ranging collection of essays from expert contributors... All sixteen articles, while serving to highlight different periods of theatrical history, revolve around what is widely recognized by now as a constant and distinctive feature of Italian theatre: the centrality of the players and their fundamental dramaturgic role.’ — Francesca Savoia, Modern Language Review 110.3, July 2015, 885-87 (full text online)

Transformative Change in Western Thought: A History of Metamorphosis from Homer to Hollywood
Edited by Ingo Gildenhard and Andrew Zissos
Legenda (General Series) 4 March 2013

  • ‘This audacious volume is concerned with nothing less than the almost 3000-year metamorphosis of the concept of metamorphosis in the Western imaginary... A most compelling entry in the history of ideas.’ — Dan Curley, Bryn Mawr Classical Review online, 2014.09.41
  • ‘The volume is exciting, enjoyable as well as serious, and therefore not only suggestive for future research but also set to be useful in teaching. I would happily assign relevant portions of it in courses on classical traditions and receptions. Whether in the classroom or elsewhere, it deserves to reach a large audience.’ — Benjamin Eldon Stevens, American Journal of Philology 135.3, Fall 2014, 492-96

Translating Myth
Edited by Ben Pestell, Pietra Palazzolo and Leon Burnett
Studies In Comparative Literature 371 September 2016

Translating Petrarch's Poetry: L’Aura del Petrarca from the Quattrocento to the 21st Century
Edited by Carole Birkan-Berz, Guillaume Coatalen and Thomas Vuong
Transcript 817 February 2020

  • ‘Ranging through five centuries of translations, adaptations and imitations of Petrarch, the father of Humanism, this transcultural, transdisciplinary study considers the echoes of this major figure, whose reach goes beyond borders, eras and literary genres to resonate singularly into our times and in our own resonating ears.’ — Robert Sheppard, Pages 16 September 2020
  • ‘Translating Petrarch’s Poetry is a must-read book for anybody interested in the spread of Petrarch’s poetry in the Western world (and beyond) throughout modernity. It collects very thorough essays dealing with this theme in always original and engaging manners from a variety of modern critical standpoints.’ — Enrico Minardi, Annali d'Italianistica 38, 2020, 455-459
  • ‘As its title suggests, this volume covers both “translating” in a conventional sense and freer, sometimes distanced, responses that are nevertheless redolent of Petrarch’s “aura” or distinctive atmosphere and of his portrayal of his beloved. By integrating a wide gamut of approaches on the part of academics from different disciplines and of poets, the collection of case studies presented here illustrates very effectively the endlessly imaginative ways in which Petrarch’s poetry has been transformed and repurposed across time.’ — Brian Richardson, Speculum 96.4, October 2021, 1153-54 (full text online)
  • ‘This collection of fifteen essays by scholars and writers from a range of countries brings to bear on Petrarch recent interest not only in translation as normally conceived but also in reformulations and fragmentations of the original and its appropriation in other media, and in the roles translations and other responses play and have played socially and culturally.’ — Peter Hainsworth, Modern Language Review 117.3, July 2022, 505-07 (full text online)

Translating Sholem Aleichem: History, Politics and Art
Edited by Gennady Estraikh, Jordan Finkin, Kerstin Hoge and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 101 June 2012

  • ‘I would highly recommend this volume for a range of readers: those interested in issues of translation generally, those who wish to know more about the life and work of this central Yiddish writer, and those desirous of understanding the complexities of translating Yiddish.’ — Leah Garrett, Modern Language Review 109.1, January 2014, 221-22 (full text online)

Unbinding Medea: Interdisciplinary Approaches to a Classical Myth from Antiquity to the 21st Century
Edited by Heike Bartel and Anne Simon
Legenda (General Series) 6 September 2010

  • ‘This handsome volume, with generous illustrations, bibliography, and index... Medea has become a cutting-edge subject in the past dozen years. Certain insistent concerns, however, such as those of feminism, do set this latest collection apart from the others. At the highest level, Phillips's essay provides a wider philosophical perspective in what could be a suitable conclusion for this whole book. Its claim that Medea's story is in part a lawyer's story "of the taming of instinct and impulse and their ultimate subjection to the Law" calls to mind the restless inquiring after justice in The Oresteia and so many other Greek tragedies.’ — Richard F. Hardin, Bryn Mawr Classical Review 22 February 2011
  • ‘This collection deserves to be required reading for all those interested in the relationship between ancient and modern, and the role of mythology in the process of defining reality.’ — E. M. Griffiths, Modern Language Review 107.2, April 2012, 588-89 (full text online)

Uncovering the Hidden: The Works and Life of Der Nister
Edited by Gennady Estraikh, Kerstin Hoge and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 1223 April 2014

  • ‘I’ve often hoped that a collection would come out that would help me grapple with this mysterious individual and his extraordinary yet often enigmatic writings, and so I was pleased to read this excellent new collection... All of the chapters in this book offer important new insights into Der Nister the man and the artist.’ — Leah Garrett, Slavic Review 74.2, Summer 2015, 423-24
  • ‘A very welcome addition to the scarce literature on Soviet Yiddish writer Pinkhas Kahanovitsh (1884–1950)... Fifteen years prior to his arrest, Der Nister wrote that 'history will judge us by our construction work: how our regime was built, on what kind of underlying moral foundations, and in what kind of political and cultural-customary forms it was shaped'. For an author who wished to remain 'hidden' on the sidelines of political life, the wide range of articles exhibited in this collection attest to how the author himself would have wanted his literary 'construction work' to be judged.’ — Naya Lekht, Slavic and East European Journal 59.2, Summer 2015, 325-27

Victor Hugo, romancier de l'abîme: New Studies on Hugo's Novels
Edited by J. A. Hiddleston
Legenda (General Series) 1 May 2002

  • ‘This is a fascinating collection, revealing complexities and shifting sands in place of the stark dichotomies once associated with Hugo's novels... clearly demonstrates a rich seam of interest for the twenty-first-century reader. A thought-provoking volume indeed!’ — Monica Nurnberg, Modern Language Review 99.1, 2004, 204-5 (full text online)

Wilhelm Raabe: Global Themes - International Perspectives
Edited by Dirk Göttsche and Florian Krobb
Legenda (General Series) 17 July 2009

  • ‘Wenn die Zuschreibung von 'Internationalität' zuweilen etwas sehr allgemein und unkonkret bleibt, dann ist dies der gewiss gut gemeinten Absicht, aus einem nationalen Dichter einen Autor der Weltliteratur zu machen, geschuldet. Dass nun ein exzellentes Handbuch zu Raabe in englischer Sprache vorliegt, mag die Internationalität eines Autors und der Forschung zu seinem Werk eigentlich bereits hinreichend belegen. Somit bleibt nur zu hoffen, dass es die Übersetzung weiterer Werke Raabes ins Englische ebenso befördert wie die Publikation eines Raabe-Handbuchs in deutscher Sprache. Denn für letzteres liegt nun ein gelungenes Vorbild vor.’ — Lucas Marco Gisi, Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft 2010, 137-43
  • ‘There is a potentially massive argument to be engaged here regarding the future of arts and humanities research. The editors of this book are to be congratulated for setting the terms of that debate and for showing a good deal of what might be done. It is a fine beginning to our oncoming work.’ — Thomas Docherty, Comparative Critical Studies 7.2–3, 2010, 401-04
  • ‘An excellent anthology of essays... Whether or not one agrees with Jeffrey L. Sammons’s contention that Wilhelm Raabe ‘was the major nineteenth-century novelist in the German language between Goethe and Fontane’..., one leaves this volume convinced that he was certainly one of the most attuned to the impact of Germany’s forays into the wider world on those who travelled abroad and even on those who remained at home.’ — Todd Kontje, Modern Language Review 106.2, April 2011, 584-86 (full text online)
  • ‘Whether the three volumes reviewed here represent the end of Raabe's rehabilitation or the beginning of a new phase, a global phase, of Raabe scholarship remains to be seen, but their publication is indeed equicklich - refreshing.’ — Robert L. Jamison, Monatshefte 103.1, 2011, 126-31

Women in Italian Renaissance Culture and Society
Edited by Letizia Panizza
Legenda (General Series) 1 July 2000

  • ‘In her introduction Letizia Panizza writes that one of the aims of the collection is to recover neglected areas of Italian culture and society, which she has done... Many of the essays are quite good; all are informative.’ — Elissa B. Weaver, Renaissance Quarterly 2002, 713-15
  • ‘Offers a vast and well-organized view of the position that early modern women occupied in Italy from 1400 to 1650... I highly recommend the collection.’ — Rinaldini Russell, Forum Italicum 36.1, 2002, 214-15
  • ‘The above is merely a fraction of the content. There is certainly richness in this volume. Many branches of scholarship gain by having these articles in print and they are an eloquent testimony to the vitality of scholarship in this area.’ — Olwen Hufton, Modern Language Review 97.1, 2002 (full text online)
  • ‘This excellent book of essays... retains the liveliness and originality of the conference held at Royal Holloway, University of London, ... with the added bonus that all those given in Italian have been translated, so that - as the editor says - we can benefit from the work of many specialists, some of whose work has not previously been available in English.’ — Alison Brown, Italian Studies LVII, 2002, 171-2
  • ‘Without doubt, the most important volume yet published in English on the specific contribution of women to culture and society in Italy in the Renaissance... The coherence of the volume is assured by a number of overarching themes.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies XXXIX, 2003, 480

Women on the Yiddish Stage
Edited by Alyssa Quint and Amanda Miryem-Khaye Seigel 
Studies In Yiddish 1931 August 2023

  • ‘Women and men have shared the stage in equal numbers practically since its inception... Moreover, participation of women extends behind the scenes, where they have also served as directors, impresarios, and creators. The topical, chronological, and geographic scope of the twelve essays in this pioneering collection is quite impressive. The theater personalities treated in this nicely illustrated volume include major stars alongside overlooked figures... Highly recommended for research libraries.’ — Zachary M. Baker, Association of Jewish Libraries Reviews 4.3, January 2024, 38-39

Women, Genre and Circumstance: Essays in Memory of Elizabeth Fallaize
Edited by Margaret Atack, Diana Holmes, Diana Knight and Judith Still
Legenda (General Series) 1 June 2012

  • ‘Like the woman to whom it pays tribute, and whose haunting gaze looks out at us from its cover, this volume of essays combines intellectual rigour with humanity, serious purpose with humour, depth of insight with lightness of touch.’ — Julia Waters, Modern and Contemporary France 20.4 (November 2012), 505-06
  • ‘A powerful and moving reminder of the lineaments and achievements of [Elizabeth Fallaize's] scholarly work. Equally, as critical explorations of a variety of nineteenth- and twentieth-century narrative artefacts and practices, [these essays] are a pleasure to read, combining to create a collection that is an academic delight and would certainly have delighted the woman to whom it is dedicated.’ — Alex Hughes, French Studies 67.2 (April 2013), 294-95
  • ‘The chapters which form this scholarly homage... keep the dialogue open with a scholar, teacher, feminist and mentor who spent her life engaging with French literature. Yet, each contribution, particularly those of Michèle le Doeuff, Ursula Tidd and Diana Holmes, offers intellectual stimulation in its own right.’ — France Grenaudier-Klign, New Zealand Journal of French Studies 34.2, 2014, 130-32

Women, Men and Books: Issues of Gender in Yiddish Discourse
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 1630 December 2019

  • ‘The book presents the most recent research on the subject of gender in Yiddish literature and culture and paints a far more complex picture of gender roles in Eastern European Jewish life than is portrayed in traditional sources... As gender and sexuality are increasingly being understood as fluid, rather than determined categories, this kind of research is extremely significant for those of us who still speak, write and create in Yiddish, and want to hold on to it as a living language, capable of expressing all of our experiences.’ — Annabel Cohen, Forward 23 November 2020

Worlds of Old Yiddish Literature
Edited by Simon Neuberg and Diana Matut 
Studies In Yiddish 131 November 2023

The Yiddish Presence in European Literature: Inspiration and Interaction
Edited by Joseph Sherman and Ritchie Robertson
Studies In Yiddish 513 September 2005

  • ‘This excellent volume makes a most welcome contribution to the field of Jewish comparative literary studies.’ — Hugh Denman, Modern Language Review 102.2, April 2007, 600-02 (full text online)

Yiddish and the Left: Papers of the Third Mendel Friedman International Conference on Yiddish
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 31 July 2001

  • ‘The international roster of contributors covers an impressively broad range of topics... linked by a common thematic thread, the attempt of progressive Yiddish-language writers, intellectuals and activists to reconcile their competing allegiances to the Jewish poeple or religion and their leftist politics. The uniformly high quality of the collection and its breadth of topics and approaches makes it an important contribution to interdisciplinary Yiddish studies and to related fields of enquiry (foreign language and immigrant journalism, bilingual education, minority and exile literatures, African colonial literature, Soviet studies).’ — Elizabeth Loentz, Modern Language Review 98.4, 2003, 1066-7 (full text online)
  • ‘The quality of all the essays is no less than would be expected from the list of contributors, but particularly worthy of mention are Estraikh's analysis of the presence and representation of the Soviet Union in the New York-based communist daily Morga-frayhayt, Dafna Clifford's reflections on the Berlin period of author David Bergelson, and Efraim Zadoff's exploration of the educational systems of the Ashkenazi communities of Argentina and Mexico.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies XL.1, 2004, 120

Yiddish in Weimar Berlin: At the Crossroads of Diaspora Politics and Culture
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 812 April 2010

  • ‘In the 1920s, Yiddish was more than just a lingua franca for East European Jewish émigrés; it was also a language of high culture, as demonstrated by a brilliant new book, Yiddish in Weimar Berlin: At the Crossroads of Diaspora Politics and Culture.’ — Benjamin Ivry, The Arty Semite online
  • ‘To be commended for keeping alive the names, literary output, and civilization of a Yiddish world that is lost forever.’ — Ellen Share, Association of Jewish Libraries Reviews February/March 2011, 15
  • ‘There are many interesting articles in this volume. It is clear that in this brief period of flourishing Yiddish cultural activity there is much to disentangle. Berlin is a cultural and political hub in the Weimar period. An influx of multilingual Jews... enter a German Jewish world within a German world. Each of these ‘migrants’ arrives with existing cultural attachments into a war-time/post-war landscape which is signalling all kinds of modernisms. Some Yiddish writers in Berlin acknowledge the city in their literary work, others do not or only minimally. Berlin often emerges later once writers have moved elsewhere and begin to ‘recreate their past’.’ — Helen Beer, Slavonic and East European Review 90.2, April 2012, 332-34 (full text online)

Yiddish in the Contemporary World: Papers of the First Mendel Friedman International Conference on Yiddish
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 11 July 1999