Published December 2002

The Inn and the Traveller: Digressive Topographies in the Early Modern European Novel
Will McMorran
Legenda (General Series)

  • ‘The book could serve, almost by the way, as a brief introduction to the modes of early narrative fiction in any of the European languages on which it draws.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies XL.1, 2004, 112
  • ‘McMorran's approach offers a number of intriguing comparisons among a set of novels not itherto considered together in a single study. It places Fielding and Sterne within a broader European context, which so many Anglocentric treatments fail to do. Most important, it usefully interrogates the ways that travel within a text reflects, influences, and subverts travel through a text.’ — Joseph F. Bartolomeo, Eighteenth-Century Fiction 17:2, 2005, 288-90
  • ‘A highly accomplished comparatist, McMorran respects the specificities of the national traditions to which the works he discusses belong while teasing out the overarching European narrative on which his interpretation depends.’ — Charles Forsdick, Modern Language Review 102.1, January 2007, 187-88 (full text online)

Published April 2010

Turning into Sterne: Viktor Shklovskii and Literary Reception
Emily Finer
Studies In Comparative Literature 18

  • ‘In [Finer's] own inventive readings, the impact of Sterne and English eighteenth-century narrative experiments is dominant in Shklovskii’s journalism and fiction of the mid 1920s. The overt play with convention evident in his non- fiction, as in his novels, exemplifies in a double sense the khod konia — both the knight’s move of artistic indirection and the hobby horse of Shandean digressions.’ — Dale E. Peterson, Slavonic and East European Review 89.4, October 2011, 720-21 (full text online)
  • ‘Emily Finer’s first monograph represents a significant advance on any other coverage of Viktor Shklovskii (1893–1984) and his work in literature to date... An outstanding study for those interested in early twentieth-century Soviet culture, comparative literature and literary reception, close readings of English literature in Russian translation, and the publication and dissemination of English literature in Russia and the Soviet Union.’ — Rosemari Baker, Slavonica 17.1, April 2011, 54-55

Published September 2010

A Culture of Mimicry: Laurence Sterne, His Readers and the Art of Bodysnatching
Warren L. Oakley
MHRA Texts and Dissertations 73

  • ‘A brief but fascinating study of the appropriations of Sterne's fiction.’ — Devoney Looser, Studies in English Literature 51.3, 2011, 713-14
  • ‘Sterne's body was snatched after his death, turned up in an operating theatre, was recognized, and reburied. As Warren Oakley makes very clear in this brilliant dissertation, it was not only his corpse but also his corpus (in the sense of literary output) which underwent remarkable transformations.’ — Peter de Voogd, The Shandean 22, 2011, 168-70

Published July 2011

Textual Wanderings: The Theory and Practice of Narrative Digression
Edited by Rhian Atkin
Legenda (General Series)


Published March 2013

Shandean Humour in English and German Literature and Philosophy
Edited by Klaus Vieweg, James Vigus and Kathleen M. Wheeler
Legenda (General Series)


Published January 2014

Narrative Structure and Philosophical Debates in Tristram Shandy and Jacques le fataliste
Margaux Whiskin
MHRA Texts and Dissertations 95

  • ‘Whiskin proves a perceptive and engaging commentator who will aid readers in their journeys through a literary world of orderly disorder.’ — Simon Davies, French Studies 68, 2014, 546-47