Self-Conscious Realism: Metafiction and the Nineteenth-Century Russian Novel
Margarita Vaysman
Legenda (General Series) 26 July 2021

  • ‘Vaysman’s valuable work [...] encourage[s] further and more general scholarly accounts of the ways in which metapoetics worked as part of realism—and, more broadly, as part of the metapoetic aspect in the Russian cultural tradition.’ — Konstantine Klioutchkine, Russian Review 81.4, October 2022, 753-54
  • ‘Vaysman has carried out an original investigation into a neglected subject, defining her work as a contribution to current discussion of realist writing as a transnational phenomenon and arguing that classical Russian literature was exceptionally rich in self-conscious narrative at a time when such narrative was rare in the French and English realist traditions.’ — Derek Offord, Slavonic and East European Review 100.3, July 2022, 533-35
  • ‘Vaysman convincingly demonstrates that [nineteenth-century Russian novel] uses sophisticated narrative strategies that emphasize an uneasy relationship between the fictional worlds of literary texts and social reality [...]. Our hope is that the future of literary studies belongs to exactly this kind of studies: sophisticated and free from stereotypical approaches to its subjects.’ — Kirill Zubkov, Russian Literature 130, 2022, 95–109 (full text online)
  • ‘A well-researched, innovative analysis of metafiction in the nineteenth-century Russian realist novel... Overall, Vaysman’s engaging, timely study should be considered essential reading for scholars who seek to understand nineteenth-century Russian literature more thoroughly, as well as for anyone who is interested in the complex correlation between politics and aesthetics.’ — Melissa L. Miller, Modern Language Review 2024, 119.1, 172-74 (full text online)

Southern Regional French: A Linguistic Analysis of Language and Dialect Contact
Damien Mooney
Research Monographs in French Studies 4719 December 2016

  • ‘Encapsulates both the challenges and the promise of linguistics for history... the kinds of suggestive connections between linguistic form, social identity, and cultural context traced in chapter six hint at the considerable possibilities for integrating a substantive study of language into cultural history. It is to be hoped that more historians will take up this challenge.’ — Paul Cohen, H-France 18, February 2018, no. 5
  • ‘Un travail de grande qualité et sera une référence incontournable pour tous les dialectologues, phonologues et sociolinguistes qui s’intéressent à la variation phonologique en français.’ — Julien Eychenne, French Studies 72.3, July 2018, 484-85

Spanish Culture from Romanticism to the Present: Structures of Feeling
Jo Labanyi
Selected Essays 1123 September 2019

  • ‘There is much in this book to celebrate—multiple topics, angles, issues and theories addressed in order to focus us on ‘ways of thinking about Spanish culture’, where ‘culture’ means literature, cinema, painting and photography, with (perhaps) history, historical memory, feminism, gender, race, nation formation, modernity and politics added to the mix.... Some of these essays are already classic studies that have influenced the way we think about certain literary periods or texts. Labanyi combines theory with specificity, details from the works studied inserted (or viewed through) various theoretical constructs. She claims to search for ‘moments of contradiction or incoherence’ in literature that often point to ‘something important’ (6), a claim fully realized in this book.’ — David T. Gies, Bulletin of Spanish Studies 98.3, 2021, 485-87
  • ‘The essays in Spanish Culture from Romanticism to the Present are suggestive in their individual approaches; the book as a whole is nevertheless unique as a window into the thought of one of the most influential scholars of Spanish culture in recent decades. Whether or not one always agrees with Labanyi, it is impossible not to be in awe of her mind and method, and how she has carried the profession forward.’ — Wadda C. Rios-Font, Studies in XXth and XXIst Century Literature 46.1, 2022
  • ‘Las páginas que abren el volumen son un brillante ejercicio de egohistoria donde Labanyi reflexiona tam- bién sobre la labor de re-archivo que acomete para este proyecto... Como Labanyi asevera desde las primeras páginas de Spanish Culture from Ro- manticism to the Present, lo que realmente cuenta son los momentos no esperados, de tensión, que el crítico logra desentrañar en el artefacto cultural objeto de estudio, “the contradictions and incoherence that, perhaps even more than areas of consensus, put us in touch with the pulse of the time” (4). Quizá sea este crucial precepto metodológico, aplicado de manera consistente a esta variedad de estudios realizados desde mediados de los noventa, adoptando diversos ángulos críticos y considerando distintos medios, lo que trasluce con mayor fuerza en Spanish Culture from Romanticism to the Present. Structures of Feeling: la tentativa generosa de motivarnos a releer a contracorriente para deshacer, o cuando menos problematizar, asunciones culturales que también atrav’ — Patricia López-Gay, Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 25, 2021, 310-12
  • ‘A key contribution to Spanish Cultural and Literary Studies. Running through the collection is the author’s attention to ‘structures of feeling’, drawing on Raymond Williams’s notion, as a driver and explanatory resource for the comprehension of a diverse array of cultural production primarily from the nineteenth and twentieth centuries.’ — Richard Cleminson, Modern Language Review 118.2, 2023, 269-71 (full text online)

Sublime Conclusions: Last Man Narratives from Apocalypse to Death of God
Robert K. Weninger
Studies In Comparative Literature 4329 September 2017

  • unsigned notice, The Year's Work in English Studies 98.1, 2019, 657-58

Swinburne’s Style: An Experiment in Verse History
L. M. Kilbride
Legenda (General Series) 10 September 2018

  • ‘An ambitious attempt to reckon with the poet’s achievement in verse... this book helps us to see Swinburne’s corpus for what it is: one of the most sophisticated formal projects in English verse, no matter what T. S. Eliot thought.’ — Justin A. Sider, English Literature in Transition 1880-1920 63.2, 2020, 280-83
  • ‘Kilbride provides the reader with insightful textual analyses that shed new light on a selection of Swinburne’s poetical works, some of which are canonical, others still fairly neglected.’ — Giovanni Bassi, Modern Language Review 115.4, October 2020, 905-07 (full text online)
  • ‘Combines a practitioner’s delight in Swinburne’s verse textures with a scholar’s insight into poetic experiment in nineteenth-century Britain and a literary theorist’s investment in social critique.’ — Julia F. Saville, Victorian Studies 63.1, Autumn 2020, 152-53 (full text online)

Thinking Cinema with Proust
Patrick ffrench
Moving Image 722 August 2018

  • ‘ffrench masterfully argues that Proust’s novel undoes our confidence in the objectivity of memory and of history... This brief account cannot do justice to the intricacies of ffrench’s book, which will serve as a valuable resource to scholars of the novel and of the cinema.’ — Patrick M. Bray, French Studies 73.4, October 2019, 663-64 (full text online)
  • ‘Thinking cinema ‘with and through Proust’, this brilliant book unravels manifold new connections, resonances, and echoes across diverse fields of knowledge, demonstrating amply that the chapter of Proust’s relation to cinema is far from being closed.’ — Marion Schmid, Modern Language Review 115.4, October 2020, 922-23 (full text online)

Three Cities of Yiddish: St Petersburg, Warsaw and Moscow
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 153 April 2017

  • ‘The British book series “Studies in Yiddish,” published by Legenda (and known among academics as “the Legenda series”), is in my estimation the most important venue for contemporary research on Yiddish literature and culture in the world today... Krutikov deals with the travelogue Hoyptshtet (Capital Cities) of 1934, written by Der Nister (“The Hidden One”), one of the greatest Soviet-Yiddish writers. The German professor Sabine Koller also contributes an essay dedicated to Der Nister’s book, which records his impressions of Leningrad, Moscow, and Kharkov during the 1920s. It’s a real delight to see so much attention is devoted to this book, which has been relatively unappreciated in previous considerations of Der Nister.’ — Marc Caplan, Forward 2 August 2017
  • ‘In “Moscow Threefold: Olgin, Bergelson, Benjamin,” Murav elegantly analyzes depictions of Moscow in the mid-1920s by three writers. Emphasizing Moscow as a Jewish “space of contiguity,” Murav addresses no less the relating of Moscow to time... If Olgin’s Moscow “has achieved ... its future,” the works of Benjamin and Bergelson show more ambivalence, and Murav is especially vivid on Bergelson’s vision of destruction likely to precede any possible redemption, which may end up permanently deferred.’ — Jeffrey A. Grossman, Slavic Review Spring 2019, 293-95

Utopian Identities: A Cognitive Approach to Literary Competitions
Clementina Osti
Studies In Comparative Literature 4122 August 2018

Women and Nationhood in Restoration Spain 1874-1931: The State as Family
Rocío Rødtjer
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 3423 April 2019

  • ‘This is a fine and important book that will hopefully convince those critics prone to discounting the contributions of conservative women writers (Asensi and de los Ríos) to make the effort to read them, keeping in mind Rødtjer’s suggestive arguments.’ — Alda Blanco, Bulletin of Spanish Studies 97.3, March 2020, 440-41

Women, Men and Books: Issues of Gender in Yiddish Discourse
Edited by Gennady Estraikh and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 1630 December 2019

  • ‘The book presents the most recent research on the subject of gender in Yiddish literature and culture and paints a far more complex picture of gender roles in Eastern European Jewish life than is portrayed in traditional sources... As gender and sexuality are increasingly being understood as fluid, rather than determined categories, this kind of research is extremely significant for those of us who still speak, write and create in Yiddish, and want to hold on to it as a living language, capable of expressing all of our experiences.’ — Annabel Cohen, Forward 23 November 2020

Writers' Block: The Paris Antifascist Congress of 1935
Jacob Boas
Legenda (General Series) 19 December 2016

  • ‘[Boas concludes that] this Congress was a 'shining assembly of the princes of the pen' and that it marked the apogee of the Soviet influence in the West, shortly to be eroded by a series of show trials in 1936/38... whereas Western writers suffered no long-term damage to their careers, many Soviet delegates awaited a dire future: Kirshon and Koltsov perished in a GULAG, Babel vanished with- out trace in 1939, and even Boris Pasternak – though surviving the Stalinist era – was eventually denied the Nobel Prize in Literature awarded him in 1985.’ — Jörg Thunecke, International Feuchtwanger Society Newsletter 22, 2017, 66-68
  • ‘Situating his subject against the menacing backdrop of rising totalitarianism in East and West, Jacob Boas provides a compelling narrative of the five-day congress through a series of short, semi-biographical portraits, or vignettes, of some of the key European intellectuals that took part... The book is exceptionally well written and well researched, drawing on an impressive variety of sources, both published and unpublished, in Russian, French, German, Dutch, English, and Spanish. What emerges is a captivating portrait of the state of European intellectual life in the 1930s.’ — Alastair Hemmens, Modern Language Review 113.3, July 2018, 636-37 (full text online)

Zola and the Art of Television: Adaptation, Recreation, Translation
Kate Griffiths
Transcript 328 September 2020

  • ‘There is a lot of good material in Zola and the Art of Television. Its readings of Zola’s novels and short stories, especially in relation to their adaptations, are fresh, detailed, and nuanced. Electing to address television adaptations rather than film brings more attention to this more under-researched form of adaptation.’ — Jonathan Evans, Translation and Literature 30, 2021, 243-48 (full text online)
  • ‘Griffiths breaks new ground here in two ways which she explains in detail in her introduction. First, her focus on television adaptations ends what she calls the “critical silence” (p. 7) in this area by challenging viewers’ and scholars’ tendency to underappreciate both the artistry and the critical significance of televisual adaptation. Secondly, Griffiths convincingly argues that a deep understanding of creative processes and practices can be gained from treating televisual rewritings of literary texts as translations rather than (or as well as) adaptations; for her, reading these televisual texts through the lens of various translation theories opens up extremely fruitful modes of interpretation and ultimately calls for a reconsideration of what televisual art is or could be. By challenging adaptation studies’ traditional resistance to translation theory, Griffiths’s book importantly goes some way to bridging the intellectual and disciplinary divide between literary studies and media studies... As well as’ — Hannah Thompson, H-France 21.190, October 2021, 190
  • ‘Through her judiciously selected corpus, her appropriation of adaptation theory, and her ambitious but cogently articulated arguments, Griffiths’s groundbreaking study succeeds in demonstrating how these adaptations encourage viewers to reflect on television’s own technological, aesthetic, ideological, and commercial metamorphoses. Furthermore, Griffiths clearly demonstrates that, by probing the relationship between art and contemporary society, television has simultaneously lent continuity to Zola’s goals and renewed relevance to his texts in the twentieth and twenty-first centuries.’ — Barry Nevin, French Studies online, 26 July 2022 (full text online)