Cortázar and Music
Nicholas Roberts
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 2530 December 2019

  • ‘Alongside literature and politics, music is an inescapable presence in the work of Julio Cortázar. In this thorough and wide-ranging study, Nicholas Roberts provides a detailed analysis of the myriad ways in which music appears in the novels, short stories, and critical work of the Argentine. In the process, he reveals that music was no mere leitmotiv, but rather provided the structural tools for key works.’ — Ben Bollig, Modern Language Review 116.4, October 2021, 671-72 (full text online)
  • ‘Es un libro que invita a sus lectores a reencontrarse con las obras de Cortázar, pero al mismo tiempo nos inspira a perseguir una serie de preguntas más generales sobre la presencia de la música en la literatura moderna.’ — Matt Johnson, Revista Iberoamericana 87.276, July-September 2021, 952-54

Visual and Plastic Poetics: From Brazilian Concretism to the Chilean Neo-Avant-Garde
Rachel Elizabeth Robinson
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 537 March 2022

  • ‘A variegated assortment of attentive readings of individual poems that further enrich the reader’s appreciation of the three poets. Robinson’s book is well-written, and a wonderful addition to the library of any academic interested in contemporary poetry, for Latin-American literary critics, for enthusiasts of the Avant-Garde, but also for anyone who would like to learn about three magnificent Chilean artist-poets that toiled under adverse political conditions to create beauty.’ — Eduardo Ledesma, Bulletin of Spanish Studies 100.4, 2023, 611-13 (full text online)

Women and Nationhood in Restoration Spain 1874-1931: The State as Family
Rocío Rødtjer
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 3423 April 2019

  • ‘This is a fine and important book that will hopefully convince those critics prone to discounting the contributions of conservative women writers (Asensi and de los Ríos) to make the effort to read them, keeping in mind Rødtjer’s suggestive arguments.’ — Alda Blanco, Bulletin of Spanish Studies 97.3, March 2020, 440-41

Fact and Fiction: Representations of the Asturian Revolution
Sarah Sanchez
MHRA Texts and Dissertations 601 January 2004

Spanish Practices: Literature, Cinema, Television
Paul Julian Smith
Moving Image 11 June 2012

Quevedo on Parnassus: Allusive Context and Literary Theory in the Love-Lyric
Paul Julian Smith
MHRA Texts and Dissertations 251 January 1987

Reimagining History in Contemporary Spanish Media: Theater, Cinema, Television, Streaming
Paul Julian Smith
Visual Culture 110 December 2021

Uruguayan Theatre in Translation: Theory and Practice
Sophie Stevens
Transcript 158 October 2022

  • ‘A welcome and much needed contribution to Uruguayan theatre studies and translation... Stevens’ translations are thoughtfully crafted, beautifully articulated, clear, and amply tested for the stage. They reveal the careful and meticulous work of a researcher who has investigated thoroughly the context, formal aspects of language use, rhetorical devices, and style of the target text in collaboration with playwrights, actors, directors, scholars and students in workshops, rehearsals, table readings and seminars. Virtually unknown to most English audiences, the translated plays included in this book are true gems and will be of great interest to theater scholars, students, and practitioners. Through juxtaposing analysis and translation of theater in one study, Stevens pioneers dialogue between the fields of Uruguayan theater and translation studies in a book that will hold great appeal to theater scholars, translators, students and practitioners.’The Mercurian 14 November 2023
  • ‘Overall, this book is exemplary in offering insight into the decisions made by translators alongside directors, playwrights, and actors. The focus on praxis and self-reflection constitutes a novel and creative way of engaging with Uruguayan theatre as both national and transnational. The practical and theoretical considerations proposed by Stevens will be of use to translators, dramatists, and theatre scholars alike.’ — Cara Levey, Modern Language Review 2024, 119.1, 167-69 (full text online)
  • ‘This volume already fills a need because there are never enough translations of plays from Spanish into English for academic and practical purposes such as research, teaching and staging. Beyond fulfilling a basic need, however, Stevens’ book explores a deeper inquiry into the act of translation by linking it to thematic, cultural and dramatic concepts. For Stevens the process of translation practice is not merely technical; rather it is a methodology that informs scholarship on the dramatic text in new ways.’ — Sarah M. Misemer, Bulletin of Spanish Studies 100.5, 2023, 773-75 (full text online)

Queer Genealogies in Transnational Barcelona: Maria-Mercè Marçal, Cristina Peri Rossi, and Flavia Company
Natasha Tanna
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 3730 December 2019

Bodies and Texts: Configurations of Identity in the Works of Albalucía Ángel, Griselda Gambaro, and Laura Esquivel
Claire Taylor
MHRA Texts and Dissertations 591 January 2004

  • ‘[Taylor's] innovative way of reading offers significant possibilities for the interpretation of other postmodern texts, and particularly those by women. Her study represents an important contribution to the study of Spanish-American feminism, and has broad and intriguing future application.’ — Susan Carvalho, Bulletin of Spanish Studies 83.2, 2006, 301-02

Jorge Semprún: Writing the European Other
Ursula Tidd
Legenda (General Series) 23 April 2014

Decolonizing Modernism: James Joyce and the Development of Spanish American Fiction
José Luis Venegas
Legenda (General Series) 11 February 2010

  • ‘There is something delightfully Joycean and Cortazarian about the volume which demands our close collaboration and participation as we jump around to consult the original texts, dipping into Ulysses and Rayuela, for example, then back to the study in question, not necessarily in chronological order. In this sense, I felt like the quintessential lector cómplice. This review is the final step in my literary contribution.’ — John Walker, Bulletin of Spanish Studies 88.6, September 2011, 929-30
  • ‘Among the many valuable assets of Venegas's cohesive study are its painstaking research and its suggestive ways of interpreting the presence of Joyce in Latin American fiction... A significant contribution to the critical debate over the nature of modernism.’ — Alberto Lázaro, James Joyce Literary Supplement 26.1, Spring 2012, 5-6
  • ‘An impeccably researched and systematic study which has much to offer to the 'planetary' dimension of Joyce scholarship.’ — Patricia Novillo-Corvalán, James Joyce Broadsheet 88, February 2011
  • ‘An insightful and illuminating intertextual analysis... takes a refreshing approach by rejecting the notion of a cultural or intellectual ‘centre’ informing the periphery, or, in Latin American terms, the civilized educating the barbaric. Instead, both Joyce and those he influenced (directly or indirectly) are seen as the creators of ‘an alternative literary history’.’ — Victoria Carpenter, The Year's Work in Modern Language Studies 72, 2012, 247
  • ‘In this book, José Luis Venegas takes existing debates on James Joyce's influence on modern Spanish American fiction decisively further... Thanks to its balanced focus on theory, criticism and literary analysis, the book is comprehensive in its approach yet highly readable. With quotations given in both English and Spanish, this comparative study is a valuable research tool not only for Hispanists but also for critics of English literature working on Joyce.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 49.2 (2013), 226-27
  • ‘Must be greeted as a new study that further enriches previous critical revisions of monolithic views of 'canonical' modernism... By relocating Joyce as a 'peripheral' modernist writer in the literary map of Latin America, Decolonizing Modernism offers an innovative and alternative reinterpretation of both European and Spanish-American literary histories that eschews the restrictions of national boundaries and canonical readings and opens untrodden paths for the emergence of (even) more revisionary studies of modernism in the future.’ — M. Teresa Caneda Cabrera, James Joyce Quarterly 48.4 (2011), 772-75
  • ‘A concise but eloquent demonstration of the potential of truly non-Eurocentric comparative studies between Latin American and European literatures... At the center of Decolonizing Modernism lies the belief in an intimate relationship between literary form and structure and specific history and geography, a relationship that asks for a critical approach that combines the analysis of formal as well as historical aspects.’ — Paulo Moreira, Hispanófila 168 (May 2013), 174-75

The Novels of Carmen Laforet: An Aesthetics of Relief
Caragh Wells
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 2929 April 2019

  • ‘Caragh Wells's seminal exploration of the psychological and aesthetic underpinning of Laforet’s novels is a must-read for anyone interested in such aspects of literature, Hispanic and global.’ — Lilit Žekulin Thwaites, Journal of Iberian and Latin American Research March 2020 (full text online)
  • ‘A required tome for any serious scholar or student of Carmen Laforet. It is a carefully researched and thoughtfully written study that should place Caragh Wells among the elite Laforetian scholars of the day.’ — Mark P. Del Mastro, Bulletin of Spanish Studies 97.3, March 2020, 444-45

The Dialectics of Faith in the Poetry of José Bergamín
Helen Wing
MHRA Texts and Dissertations 421 January 1995

Frontier Memory: Cultural Conflict and Exchange in the Romancero fronterizo
Sizen Yiacoup
MHRA Texts and Dissertations 871 October 2013

Imagining Iberia in Medieval German Literature
Doriane Zerka 
Transcript 2631 August 2023