Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man
Translated by Alison E. Martin, Erich Lehmann, and Michael Ritterson
Click cover to enlarge Buy paperback at: Booksellers & libraries: | Modern Humanities Research Association 1 April 2012 • 218pp ISBN: 978-1-907322-54-9 (paperback) • RRP £14.99, $19.99, €17.99 ISBN: 978-1-781880-34-0 (JSTOR ebook) ISBN: 978-1-123519-08-2 (Google ebook) • RRP £4.95 Sample: Google Books • Access online: Books@JSTOR ModernGermanTranslationFiction This volume assembles English translations of three of Wilhelm Raabe’s most intriguing narratives. Raabe (1831–1910) was one of the most complex and multilayered German writers of the second half of the nineteenth century. The three pieces published here for the first time in English are: German Moonlight, a tongue-in-cheek study of lunacy and split personality as a quintessentially German condition; Höxter and Corvey, an unsettling reconstruction of civil unrest and anti-Jewish violence in the seventeenth century which advocates tolerance and sobriety in troubled times; and At the Sign of The Wild Man, an inverted genre piece in which a rural idyll is devastated by an agent of global capitalism. All three narratives, written during the first half of the 1870s, contain stinging criticism of the mentality of complacency so prevalent in the newly-founded German Empire; but they also offer moving stories of personal crisis, quiet heroism and noble resignation. Alison E. Martin is Assistant Professor of German at the Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg. Erich Lehmann (1917–2009) was Professor of Statistics at University of California, Berkeley. Michael Ritterson is Professor of German Emeritus at Gettysburg College, Pennsylvania. Florian Krobb is Professor of German at National University of Ireland Maynooth. Reviews:
Contents:
Bibliography entry: Martin, Alison E., Erich Lehmann, and Michael Ritterson (trans.), Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man, New Translations, 3 (Cambridge: MHRA, 2012) First footnote reference: 35 Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man, trans. by Alison E. Martin, Erich Lehmann, and Michael Ritterson, New Translations, 3 (Cambridge: MHRA, 2012), p. 21. Subsequent footnote reference: 37 Martin, Lehmann, and Ritterson, p. 47. (To see how these citations were worked out, follow this link.) Bibliography entry: Martin, Alison E., Erich Lehmann, and Michael Ritterson (trans.). 2012. Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man, New Translations, 3 (Cambridge: MHRA) Example citation: ‘A quotation occurring on page 21 of this work’ (Martin, Lehmann, and Ritterson 2012: 21). Example footnote reference: 35 Martin, Lehmann, and Ritterson 2012: 21. (To see how these citations were worked out, follow this link.) This title is distributed on behalf of MHRA by Ingram’s. Booksellers and libraries can order direct from Ingram by setting up a free ipage® Account: click here for more. Permanent link to this title: www.mhra.org.uk/publications/Wilhelm-Raabe-German-Moonlight-Höxter-Corvey-At-Sign-Wild-Man www.mhra.org.uk/publications/nt-3 |