Wilhelm Meinhold, The Amber Witch
Translated by Lady Duff Gordon
Edited by Barbara Burns
Click cover to enlarge Buy paperback at: Booksellers & libraries: | Modern Humanities Research Association 1 April 2016 • 174pp ISBN: 978-1-781880-95-1 (paperback) • RRP £14.99, $19.99, €17.99 ISBN: 978-1-781882-70-2 (JSTOR ebook) ISBN: 978-1-781882-72-6 (EBSCO ebook) Access online: Books@JSTOR RomanticismGermanEnglishTranslation Wilhelm Meinhold's Gothic romance Maria Schweidler: 'Die Bernsteinhexe' (1844) was a seminal German text in the literary landscape of Victorian England. The 1846 English translation by Lady Duff Gordon, entitled The Amber Witch, enjoyed widespread popular success, and Meinhold's suspenseful tale of a guileless young woman, unjustly accused of witchcraft, was hailed as the leading German novel of its day. Written in the style of a seventeenth-century chronicle, the story appealed to a readership which identified in Meinhold's work echoes of Daniel Defoe, Oliver Goldsmith and Walter Scott. This volume makes available for the first time in a critical edition a literary translation which transformed the German text into a cult classic in English, and suggests ways in which this work resonated with trends in Victorian culture. Duff Gordon's accomplished rendering of what was perceived as an untranslatable text made Meinhold's novel accessible to new generations of readers. Affording an insight into the devastation of the Thirty Years' War and the superstition and miscarriages of justice which marked the peak of the witch-hunting period in Early Modern Europe, this translation should generate continuing momentum and impact for Meinhold's original German novel. Reviews:
Contents:
Bibliography entry: Burns, Barbara (ed.), Wilhelm Meinhold, The Amber Witch: Translated by Lady Duff Gordon, European Translations, 4 (MHRA, 2016) First footnote reference: 35 Wilhelm Meinhold, The Amber Witch: Translated by Lady Duff Gordon, ed. by Barbara Burns, European Translations, 4 (MHRA, 2016), p. 21. Subsequent footnote reference: 37 Burns, p. 47. (To see how these citations were worked out, follow this link.) Bibliography entry: Burns, Barbara (ed.). 2016. Wilhelm Meinhold, The Amber Witch: Translated by Lady Duff Gordon, European Translations, 4 (MHRA) Example citation: ‘A quotation occurring on page 21 of this work’ (Burns 2016: 21). Example footnote reference: 35 Burns 2016: 21. (To see how these citations were worked out, follow this link.) This title is distributed on behalf of MHRA by Ingram’s. Booksellers and libraries can order direct from Ingram by setting up an ipage Account: click here for more. Permanent link to this title: www.mhra.org.uk/publications/Wilhelm-Meinhold-Amber-Witch www.mhra.org.uk/publications/et-4 |