Hamlet Translations
Prisms of Cultural Encounters across the Globe
Edited by Márta Minier and Lily Kahn
Click cover to enlarge Buy hardback at: Booksellers & libraries: | Transcript 16 Legenda 10 December 2021 • 264pp ISBN: 978-1-781889-23-7 (hardback) • RRP £85, $115, €99 ISBN: 978-1-781889-24-4 (paperback, 15 August 2024 ) • RRP £13.99, $17.99, €16.99 ISBN: 978-1-781889-25-1 (JSTOR ebook) Access online: Books@JSTOR RenaissanceEnglishTranslationDramastudent-priced In addition to its original library hardback edition, this title is now on sale in the new student-priced Legenda paperback range. This interdisciplinary collection discusses how Shakespeare's Hamlet has been translated into different languages and cultures at various historical moments and for different purposes: performance, reading, artistic experimentation, language-learning, nation-building and personal identity-formation. There are many Hamlets, and rather than straightforward replicas of the original (indeed, which one?) they are texts that carry traces of their own time and place. The volume is international in scope, offering perspectives on Hamlet translations into Icelandic, European and Brazilian Portuguese, Welsh, Hebrew, Ukrainian, Slovenian, Greek, Spanish, Hungarian, Finnish and Slovak. It also examines recent Hamlet performances in diverse geographical and cultural contexts, such as Romania, Lithuania and China, a Shona-language production from the UK and a non-verbal performance from the US. The volume covers a lengthy time span, beginning with a reference to the medieval Nordic cultural context in which the play’s story originated, and ending with a twenty-first-century theatre company’s Hamlet with no words at all. Márta Minier is Associate Professor of Theatre and Media Drama at the University of South Wales. Lily Kahn is Professor in Hebrew and Jewish Languages at UCL. Reviews:
Contents: Bibliography entry: Minier, Márta, and Lily Kahn (eds), Hamlet Translations: Prisms of Cultural Encounters across the Globe, Transcript, 16 (Legenda, 2021) First footnote reference: 35 Hamlet Translations: Prisms of Cultural Encounters across the Globe, ed. by Márta Minier and Lily Kahn, Transcript, 16 (Legenda, 2021), p. 21. Subsequent footnote reference: 37 Minier and Kahn, p. 47. (To see how these citations were worked out, follow this link.) Bibliography entry: Minier, Márta, and Lily Kahn (eds). 2021. Hamlet Translations: Prisms of Cultural Encounters across the Globe, Transcript, 16 (Legenda) Example citation: ‘A quotation occurring on page 21 of this work’ (Minier and Kahn 2021: 21). Example footnote reference: 35 Minier and Kahn 2021: 21. (To see how these citations were worked out, follow this link.) This title is distributed on behalf of MHRA by Ingram’s. Booksellers and libraries can order direct from Ingram by setting up an ipage Account: click here for more. Permanent link to this title: www.mhra.org.uk/publications/Hamlet-Translations www.mhra.org.uk/publications/t-16 |