MHRA Style Citation Demonstration
Click cover to enlarge | According to the MHRA Style Guide, this item should be cited in a bibliography as follows: Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain (= Austrian Studies, 13 (2005)), pp. 173–90, doi:10.2307/27944767 This is how standard MHRA style would look. Some of its book series (notably Legenda) allow an alternative citation system called 'author-date', but please talk to your editor before using it. (To see the demonstration for author-date, follow this link.) Let's take this bibliography entry one step at a time: Step 1. We start with the name(s) of the author(s) of the article, inverting the first name into the form 'Forename, Surname'. Dassanowsky, Robert Von Step 2. This is regular MHRA style, so the name's followed by a comma. Dassanowsky, Robert Von, Step 3. Now we add the title, in single inverted commas. Any single quotation marks already in the title must be converted to doubles. Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’ Step 4. We have to say where this comes from, so: Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Step 5. Next we identify where the article is to be found, using italics, not quotation marks, for the volume title. This is actually a journal issue, but it's a themed number with a title, so we give that title here just as if it were a book. Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France Step 6. After the title come any editors or translators. It's 'ed. by', not 'ed by', because although 'ed.' abbreviates 'edited', we regard the 'd' as the second letter of 'edited', not the last: so the abbreviation doesn't contain the last letter, and thus must have a full stop '.' Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain Step 7. We gave this a title as if it were a book, but we need to give the equivalent journal citation as well: note the '=' sign. Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain (= Austrian Studies, 13 (2005)) Step 8. Now the pagination. And we use 'p.' or 'pp.' as appropriate. Journal articles used to omit 'pp.' in MHRA Style, but the Fourth Edition Guide (2024) removes this exception, so now page ranges in journals are treated just the same as in books. Number ranges are elided in the last two digits: thus '2234-2265' should be '2234-65', and '102-109' should be '102-09'. Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain (= Austrian Studies, 13 (2005)), pp. 173–90 Step 9. This contribution has a DOI, so the Fourth Edition Guide (2024) requires us to quote it, like so. Dassanowsky, Robert Von, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain (= Austrian Studies, 13 (2005)), pp. 173–90, doi:10.2307/27944767 And that's the finished bibliography entry. Note that there's no final full stop. So how about citations in footnotes or endnotes? In standard MHRA style, the first time the work is cited in a note, it should be cited in full. This looks very like a Bibliography entry, but:
Suppose we want to cite a passage on pages 24 to 27: 34 See Robert Von Dassanowsky, ‘"Mon Cousin de Liernut": France as a Code for Idealized Personal and Political Identity in the "Austrian" Novels of Alexander Lernet-Holenia’, in Austria and France, ed. by Judith Beniston and Robert Vilain (= Austrian Studies, 13 (2005)), pp. 173–90, doi:10.2307/27944767, pp. 24-27. But in any subsequent notes, a heavily abbreviated form is used: 37 Compare Dassanowsky, p. 17. |