New Translations

Texts and Translations book series

MHRA Translations is a major programme to edit and reissue historical translations which played an important part in the reception of European literature, but which are now inaccessible; and to commission new translations into English of works hitherto translated imperfectly or not at all. Titles appear in three broad series:

  • Tudor and Stuart Translations draws from the wealth of continental and classical texts coming to English in the Tudor and Stewart periods.
  • European Translations has a more general remit, making available translations or dramatic adaptations important in the reception history of any period up to 1900, and from and into any European language.
  • New Translations brings major works into reliable English translation for the first time.

Proposals. For New Translations, proposals are invited from prospective authors who should submit a completed Book Proposal Form. The work to be translated or re-translated should be aesthetically or intellectually important. The proposal should cover such issues as copyright and, where relevant, an account of the faults of the previous translation(s); it should be accompanied by independent statements from two experts in the field attesting to the significance of the original work (in cases where this is not obvious) and to the desirability of a new or renewed translation. Translations should be accompanied by a fairly substantial introduction and other, briefer, apparatus: a note on the translation; a select bibliography; a chronology of the author’s life and works; and notes to the text. (The Oxford University Press World’s Classics could serve as a model.) The MHRA would especially encourage submissions for translations from ‘smaller’ languages.

Review copies. Journals wishing to review books in this series should please contact mail@mhra.org.uk to request copies.

Subvention. Authors in this series are not required to raise any subsidy or subvention, but are responsible in the usual way if any rights fees arise from illustrations or other copyright material included.

History. MHRA's wider Translations project is an expansion following the successful launch in 2008 of Tudor and Stuart Translations, with New Translations and European Translations coming on stream in 2010 and 2011.

Editorial Board

  • Chair: Dr Andrew Counter (University of Oxford)
  • French: Dr Andrew Counter (University of Oxford)
  • Germanic: Professor Ritchie Robertson (University of Oxford)
  • Italian: Dr Mark Davie (University of Exeter)
  • Portuguese: Professor David Treece (King's College London)
  • Slavonic: Professor David Gillespie (University of Bath)
  • Spanish: Professor Duncan Wheeler (University of Leeds)
  • Spanish: Professor Jonathan Thacker (University of Oxford)
15Ramón María del Valle Inclán, Savage Comedies
Translated and edited by Christopher Colbath and Luis M. González 
New Translations 1530 April 2021
14In Defence of Women
Translated by Joanna M. Barker
New Translations 1413 August 2018
13Goethe, The Natural Daughter; Schiller, The Bride of Messina
Translated by F. J. Lamport
New Translations 134 May 2018
12Hugo von Hofmannsthal, An Impossible Man
Translated by Alexander Stillmark
New Translations 121 August 2016
11Georg Kaiser, After Expressionism: Five Plays
Translated by Fred Bridgham
New Translations 111 May 2016
10André Gide, Arbitrariness: a Critical Guide
Translated by Elizabeth J. Rush 
New Translations 10
9Corín Tellado, Thursdays with Leila
Translated by Duncan Wheeler, with an introduction by Diana Holmes and Duncan Wheeler, and a prologue by Mario Vargas Llosa
New Translations 915 November 2016
8Fougeret de Monbron, Margot la ravaudeuse
Translated by Édouard Langille
New Translations 83 August 2015
7Anna Franchi, Bring in Divorce
Translated by Lucy Hosker 
New Translations 7
6Rétif de la Bretonne, Ingénue Saxancour; or, The Wife Separated from Her Husband
Translated by Mary S. Trouille
New Translations 628 February 2017
5Rustico Filippi, The Art of Insult
Translated by Fabian Alfie
New Translations 518 November 2014
4Wilhelm Raabe, The Birdsong Papers
Translated by Michael Ritterson
New Translations 41 October 2013
3Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man
Translated by Alison E. Martin, Erich Lehmann, and Michael Ritterson
New Translations 31 April 2012
2Flesh, by Júlio Ribeiro
Translated by William Barne
New Translations 222 August 2011
1Memoirs of Mademoiselle de Montpensier (La Grande Mademoiselle)
Translated by P. J. Yarrow with the collaboration of William Brooks
New Translations 120 December 2010