1Adapting the Canon: Mediation, Visualization, Interpretation
Edited by Ann Lewis and Silke Arnold-de Simine28 September 2020
2Adapted Voices: Transpositions of Céline’s Voyage au bout de la nuit and Queneau’s Zazie dans le métro
Armelle Blin-Rolland22 July 2015
3Zola and the Art of Television: Adaptation, Recreation, Translation
Kate Griffiths28 September 2020
4Comparative Encounters between Artaud, Michaux and the Zhuangzi: Rationality, Cosmology and Ethics
Xiaofan Amy Li1 July 2015
5Minding Borders: Resilient Divisions in Literature, the Body and the Academy
Edited by Nicola Gardini, Adriana X. Jacobs, Ben Morgan, Mohamed-Salah Omri and Matthew Reynolds1 November 2017
6Memory Across Borders: Nabokov, Perec, Chamoiseau
Sara-Louise Cooper19 December 2016
7Erotic Literature in Adaptation and Translation
Edited by Johannes D. Kaminski10 September 2018
8Translating Petrarch's Poetry: L’Aura del Petrarca from the Quattrocento to the 21st Century
Edited by Carole Birkan-Berz, Guillaume Coatalen and Thomas Vuong17 February 2020
10Prismatic Translation
Edited by Matthew Reynolds7 January 2020
12Reading Dante and Proust by Analogy
Julia Caterina Hartley23 September 2019
13The First English Translations of Molière: Drama in Flux 1663-1732
Suzanne Jones28 September 2020
17The Foreign Connection: Writings on Poetry, Art and Translation
Jamie McKendrick28 September 2020
24André Chénier: Poetry and Revolution 1792-1794
David McCallam 26 July 2021