Théophile Gautier, Orator to the Artists: Art Journalism of the Second Republic
James Kearns
Legenda (General Series) 14 November 2007

  • ‘In this first ever study of all of Théophile Gautier’s art criticism produced during the Second Republic, James Kearns brings us a much-needed reassessment of the art critic’s role in the history of French art... this is a highly accomplished study, which should be essential reading both for the scholar researching the Salon during this period and for the Gautier specialist. The material is well structured and the writing style engaging, making it equally accessible to the student or more seasoned researcher.’ — Catherine Hewitt, French Studies 64.2, April 2010
  • ‘This highly informed and informative study exposes a breadth of sources that should serve to prompt new enquiries in Gautier scholarship... Analyses [in this book] suggest the role this fine study may play in releasing Gautier’s art journalism ‘from the simplistic art-for-art’s-sake commonplaces to which it has been for so long reduced’ and in reasserting Gautier’s importance in the visual culture of nineteenth-century France.’ — Greg Kerr, Modern Language Review 105.2, 2010, 567-68 (full text online)
  • ‘Focusing on the period of the Second Republic which spans the 1848 Revolution and the 1851 coup d’état, this meticulously researched and engaging study follows Gautier’s reactions to developments in the organisation of the salon and to the artists themselves through a series of 49 articles published in La Presse... Gautier emerges in Kearns’s study not only as a prolific and idiosyncratic critic but also as one who challenges the label of 'art for art’s sake', embracing an overtly Republican artistic agenda.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 46.2, 2010, 247

Towards a New Material Aesthetics: Bakhtin, Genre and the Fates of Literary Theory
Alastair Renfrew
Legenda (General Series) 7 December 2006

  • ‘Alastair Renfrew's book offers an intricate and critical reading of what he sees as the decisive moment of origin of European literary theory in order then to fashion from that reading a (post-)theoretical position for our own time.’ — Graham Pechey, Modern Language Review 103.4, October 2008, 1184-85 (full text online)
  • ‘Genre becomes in Renfrew's treatment of it a useful map for guidance along some of the more intriguing twists and turns in the Bakhtin canon... An important addition to the growing library of Bakhtiniana.’ — Michael Holquist, Slavonic and East European Review 87.1, 2009, 114-15 (full text online)
  • ‘Exceptional new work being produced on the Russian polymath, some of the most interesting of which was coming out of the University of Sheffield, whose Bakhtin Centre supports the work of an outstanding group of language theorists... Karine Zbinden and Alastair Renfrew are two of the excellent younger scholars from the Bakhtin Centre.’ — Michael Bernard-Donals, Slavic Review 68.1, Spring 2009, 193-95

Translating the Perception of Text: Literary Translation and Phenomenology
Clive Scott
Legenda (General Series) 10 October 2012

  • ‘In echoing Walter Benjamin’s disapproval of the view that a translation is intended for ‘readers who do not understand the original’, Clive Scott convincingly argues in favour of translation as a literary art that helps promote the language of the source text rather than seeks to provide substitutes for it.’ — Ramona Fotiade, French Studies 68.1, January 2014, 143-44
  • ‘The literary translation urged on us in this seismic manifesto is neither the creation of an object nor the reaching of a target: ‘Translation’s area of operation is not two langues, but language itself, and translation’s business is not merely to provide a version of a text, but to make the provision of that version a fruitful con- tribution to the development of the expressive potentialities of the language medium’.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 50.1, January 2014, 130-31
  • ‘The real achievement of this volume, I think, is that it pushes for an overhaul of current understanding of the task of the (literary) translator. Even readers and translators who reject some of his individual claims and particular ideas will find that the thrust of the work as a whole leaves a lasting impression. If all this does is serve to remind the translator not to translate as would a machine (word for word, from one language to another, searching for sameness), this is still a valuable contribution.’ — Mairi McLaughlin, Comparative Literature Studies 52.3, 2015, 653-56

The Truth of Realism: A Reassessment of the German Novel 1830-1900
John Walker
Legenda (General Series) 6 July 2011

  • ‘An ambitious contribution to a revaluation of German realism that will have to be weighed and taken into account in any further treatment of the topic.’ — Jeffrey L. Sammons, Monatshefte 104.1, 2012, 130-33
  • ‘This volume offers a new approach to German Realism and contributes to research that establishes a reading of German Realist literature as in no ways inferior to other European Realist traditions, which has been the dominant viewpoint for decades.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 49.2, 2013, 227
  • ‘Cultural studies, systems theory, postcolonial studies, gender studies, media history, and a number of other more recent approaches have given new impetus to research into nineteenth-century Realism and initiated a reassessment of German Realism within the overarching European development from Romanticism to Modernism. Walker’s study of a small number of selected novels by Keller, Raabe, and Fontane makes an interesting contribution to this reassessment by arguing that ‘the distinguishing capacity of German narrative realism, and the source of that realism’s unique contribution to the European tradition’ is the critique of internalized ideology.’ — Dirk Göttsche, Modern Language Review 109.3, July 2014, 847-48 (full text online)

Uncharted Depths: Descent Narratives in English and French Children’s Literature
Kiera Vaclavik
Legenda (General Series) 6 September 2010

  • ‘Seeks to draw new attention to the complexity and critical importance of nineteenth-century writing for children, and, indeed, to defend children’s literature more generally as a serious object of study... The volume’s moves through Homer, Virgil, and Dante are very rewarding.’ — Emma Wilson, French Studies 65.3, July 2011, 410-11
  • ‘This strong study leaves very little to be desired... The precision and the originality of Vaclavik’s views opens up a wide-range of new questions.’ — Nicole Biagioli, International Research Society for Children's Literature online
  • ‘By the end of the book it is clear that when we look at the role of the Underworld in children’s literature, we are in no way descending in status. Rather, we are reminded not only of the vital role played by children’s books in shaping the Homers, Virgils and Dantes of successive generations, but also of the fact that, to date, children’s literature has been a significant lacuna in the reception studies of these authors. Vaclavik’s elegant book plays an admirable role in filling that gap.’ — Fiona Cox, Bryn Mawr Classical Review 2012.07.25

Victor Hugo, Jean-Paul Sartre, and the Liability of Liberty
Bradley Stephens
Legenda (General Series) 12 May 2011

  • ‘Liberty may be a liability, but in Hugo and in Sartre it has two strong, subtle, and surprisingly complementary exponents. For the detail of its analyses and for the breadth of its final perspectives, this volume is, therefore, a welcome addition to the Legenda imprint.’ — Owen Heathcote, French Studies 66.3, July 2012, 422-23
  • ‘Bradley Stephens explores unexpected, intriguing connections between Victor Hugo's and Jean-Paul Sartre's visions of liberty in this clearly written study... Brings a unique analysis of Hugo's and Sartre's work, offering insights that may challenge readers to reconsider their previous understandings.’ — Marva A. Barnett, Modern and Contemporary France 20.2, 2012, 281-82
  • ‘Stephen’s work provides equally valuable insights for Hugo and Sartre specialists as it does for students of modern culture. Previous scholarship is pleasingly woven into Stephens’s argument and his writing style is quick and fluid, itself more dynamic as the work progresses.’ — Andrea S. Thomas, Nineteenth-Century French Studies 41.3-4, 2013, 326-28
  • ‘Informed by the latest literary criticism, up to speed with philosophical debates, knowledgeable on secondary literature in English and in French on both Hugo and Sartre... Stephens sets up a dialogue between Hugo, the nineteenth-century writer and Sartre, whom Foucault (in-)famously referred to as ‘a man of the nineteenth century’... This book is excellent on philosophy of language and moral philosophy, and it should be of interest to scholars of either Hugo or Sartre, or both, as well as to post-modernists interested in human experience and freedom.’ — Jean-Pierre Boulé, Sartre Studies International 19.1, 2013, 91-102

Victor Hugo, romancier de l'abîme: New Studies on Hugo's Novels
Edited by J. A. Hiddleston
Legenda (General Series) 1 May 2002

  • ‘This is a fascinating collection, revealing complexities and shifting sands in place of the stark dichotomies once associated with Hugo's novels... clearly demonstrates a rich seam of interest for the twenty-first-century reader. A thought-provoking volume indeed!’ — Monica Nurnberg, Modern Language Review 99.1, 2004, 204-5 (full text online)

Wilhelm Raabe: Global Themes - International Perspectives
Edited by Dirk Göttsche and Florian Krobb
Legenda (General Series) 17 July 2009

  • ‘Wenn die Zuschreibung von 'Internationalität' zuweilen etwas sehr allgemein und unkonkret bleibt, dann ist dies der gewiss gut gemeinten Absicht, aus einem nationalen Dichter einen Autor der Weltliteratur zu machen, geschuldet. Dass nun ein exzellentes Handbuch zu Raabe in englischer Sprache vorliegt, mag die Internationalität eines Autors und der Forschung zu seinem Werk eigentlich bereits hinreichend belegen. Somit bleibt nur zu hoffen, dass es die Übersetzung weiterer Werke Raabes ins Englische ebenso befördert wie die Publikation eines Raabe-Handbuchs in deutscher Sprache. Denn für letzteres liegt nun ein gelungenes Vorbild vor.’ — Lucas Marco Gisi, Jahrbuch der Raabe-Gesellschaft 2010, 137-43
  • ‘There is a potentially massive argument to be engaged here regarding the future of arts and humanities research. The editors of this book are to be congratulated for setting the terms of that debate and for showing a good deal of what might be done. It is a fine beginning to our oncoming work.’ — Thomas Docherty, Comparative Critical Studies 7.2–3, 2010, 401-04
  • ‘An excellent anthology of essays... Whether or not one agrees with Jeffrey L. Sammons’s contention that Wilhelm Raabe ‘was the major nineteenth-century novelist in the German language between Goethe and Fontane’..., one leaves this volume convinced that he was certainly one of the most attuned to the impact of Germany’s forays into the wider world on those who travelled abroad and even on those who remained at home.’ — Todd Kontje, Modern Language Review 106.2, April 2011, 584-86 (full text online)
  • ‘Whether the three volumes reviewed here represent the end of Raabe's rehabilitation or the beginning of a new phase, a global phase, of Raabe scholarship remains to be seen, but their publication is indeed equicklich - refreshing.’ — Robert L. Jamison, Monatshefte 103.1, 2011, 126-31

Women in Russian Literature after Glasnost: Female Alternatives
Carol Adlam
Legenda (General Series) 13 September 2005

  • ‘An engaging look at some of the most influential figures in post-Soviet writing.’ — Benjamin Sutcliffe, Modern Language Review 104.1, January 2009, 307-08 (full text online)

Women, Genre and Circumstance: Essays in Memory of Elizabeth Fallaize
Edited by Margaret Atack, Diana Holmes, Diana Knight and Judith Still
Legenda (General Series) 1 June 2012

  • ‘Like the woman to whom it pays tribute, and whose haunting gaze looks out at us from its cover, this volume of essays combines intellectual rigour with humanity, serious purpose with humour, depth of insight with lightness of touch.’ — Julia Waters, Modern and Contemporary France 20.4 (November 2012), 505-06
  • ‘A powerful and moving reminder of the lineaments and achievements of [Elizabeth Fallaize's] scholarly work. Equally, as critical explorations of a variety of nineteenth- and twentieth-century narrative artefacts and practices, [these essays] are a pleasure to read, combining to create a collection that is an academic delight and would certainly have delighted the woman to whom it is dedicated.’ — Alex Hughes, French Studies 67.2 (April 2013), 294-95
  • ‘The chapters which form this scholarly homage... keep the dialogue open with a scholar, teacher, feminist and mentor who spent her life engaging with French literature. Yet, each contribution, particularly those of Michèle le Doeuff, Ursula Tidd and Diana Holmes, offers intellectual stimulation in its own right.’ — France Grenaudier-Klign, New Zealand Journal of French Studies 34.2, 2014, 130-32

Writers' Block: The Paris Antifascist Congress of 1935
Jacob Boas
Legenda (General Series) 19 December 2016

  • ‘[Boas concludes that] this Congress was a 'shining assembly of the princes of the pen' and that it marked the apogee of the Soviet influence in the West, shortly to be eroded by a series of show trials in 1936/38... whereas Western writers suffered no long-term damage to their careers, many Soviet delegates awaited a dire future: Kirshon and Koltsov perished in a GULAG, Babel vanished with- out trace in 1939, and even Boris Pasternak – though surviving the Stalinist era – was eventually denied the Nobel Prize in Literature awarded him in 1985.’ — Jörg Thunecke, International Feuchtwanger Society Newsletter 22, 2017, 66-68
  • ‘Situating his subject against the menacing backdrop of rising totalitarianism in East and West, Jacob Boas provides a compelling narrative of the five-day congress through a series of short, semi-biographical portraits, or vignettes, of some of the key European intellectuals that took part... The book is exceptionally well written and well researched, drawing on an impressive variety of sources, both published and unpublished, in Russian, French, German, Dutch, English, and Spanish. What emerges is a captivating portrait of the state of European intellectual life in the 1930s.’ — Alastair Hemmens, Modern Language Review 113.3, July 2018, 636-37 (full text online)

Zola, The Body Modern: Pressures and Prospects of Representation
Susan Harrow
Legenda (General Series) 11 February 2010

  • ‘Susan Harrow’s elegant and erudite study represents a daring departure from traditional readings of Zola’s work... a genuinely ground-breaking study that promises to trigger a seismic shift in the way Zola is read.’ — Hannah Thompson, French Studies 65.4, 2011, 541-42
  • ‘Makes a strong and very welcome plea for close readings of Zola’s novels, focusing, in the words of Mallarmé, an attentive reader and admirer of the novelist, on the ‘folds and fractures’ of the text... Deserves to be widely read for the perceptive and innovative readings that it contains.’ — David Baguley, Modern Language Review 107.2, April 2012, 626-27 (full text online)
  • ‘Overall, this is a brilliant and path-breaking work, one that largely succeeds in remediating the oversights of much previous criticism and in demonstrating how (and why) to read Zola today... An important and stimulating book that should be compulsory reading not only for Zola specialists, but indeed for anyone interested in nineteenth-century France and the writing of modernity.’ — Jessica Tanner, Nineteenth-Century French Studies 43.1-2, 2014