MHRA Style Citation Demonstration

According to the MHRA Style Guide, this item should be cited in a bibliography as follows:

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, Tudor and Stuart Translations, 12 (Cambridge: MHRA, 2017)

This is how standard MHRA style would look. Some of its book series (notably Legenda) allow an alternative citation system called 'author-date', but please talk to your editor before using it. (To see the demonstration for author-date, follow this link.)

Let's take this bibliography entry one step at a time:

Step 1. The entry begins with the author(s) or editor(s) of the volume, with the first name inverted into Surname, Forename. This is because a Bibliography is a list in surname order, so we need a surname up front.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos

Step 2. If somebody has a role other than that of author, it goes next, in brackets. One editor becomes '(ed.)', two or more '(eds)'. (Remember: 'ed.' stands for 'editor', not 'edited', so the full stop must be used, because 'd' is not its last letter.)

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds)

Step 3. Now a comma, not a full stop:

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds),

Step 4. Here we have the book's title, in italics, not quotation marks.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations

Step 5. This book belongs to a series, so we'll name that. If the series is numbered, we give the number, too. No italics, no quotation marks in the series name.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, Tudor and Stuart Translations, 12

Step 6. Since this is a book, not a journal issue, we have to identify its source, in round brackets. First, place of publication. This can be ambiguous. MHRA now has its registered address in Cambridge, so let's give that.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, Tudor and Stuart Translations, 12 (Cambridge

Step 7. Now a colon, a space, and the publisher's name. Abbreviating to 'MHRA' is fine here.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, Tudor and Stuart Translations, 12 (Cambridge: MHRA

Step 8. Then the year of first publication, and we're done with the bracketed part.

Blake, Liza, and Kathryn Vomero Santos (eds), Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, Tudor and Stuart Translations, 12 (Cambridge: MHRA, 2017)

And that's the finished bibliography entry. Note that there's no final full stop.

So how about citations in footnotes or endnotes?

In standard MHRA style, the first time the work is cited in a note, it should be cited in full. This looks very like a Bibliography entry, but:

  • The author's name doesn't always come first: only for monographs. For collections and editions, the title comes first.
  • Even if the author's name does come first, it's back to being the right way round, so it's Forename Surname, not Surname, Forename;
  • Unlike Bibliography entries, notes are punctuated as sentences, and usually end in full stops.

Suppose we want to cite a passage on pages 24 to 27:

34 See Arthur Golding’s A Moral Fabletalk and Other Renaissance Fable Translations, ed. by Liza Blake and Kathryn Vomero Santos, Tudor and Stuart Translations, 12 (Cambridge: MHRA, 2017), pp. 24-27.

But in any subsequent notes, a heavily abbreviated form is used:

37 Compare Blake and Santos, p. 17.