Adapted Voices
Transpositions of Céline’s Voyage au bout de la nuit and Queneau’s Zazie dans le métro

Armelle Blin-Rolland

Transcript 2

Legenda

22 July 2015  •  192pp

ISBN: 978-1-909662-56-8 (hardback)  •  RRP £75, $99, €85

ISBN: 978-1-315097-58-9 (Taylor & Francis ebook)

ModernFrenchFictionArt


Voyage au bout de la nuit (1932), by Louis-Ferdinand Céline (1894-1961), and Zazie dans le métro (1959), by Raymond Queneau (1903-1976), were two revolutionary novels in their transposition of spoken language into written language. Since their publication they have been adapted into a broad range of media, including illustrated novel, bande dessinée, film, stage performance and recorded reading. What happens to their striking literary voices as they are transposed into media that combine text and image, sound and image, or consist of sound alone? In this study, Armelle Blin-Rolland examines adaptations sparked by these two seminal novels to understand what ‘voice’ means in each medium, and its importance in the process of adaptation.

Armelle Blin-Rolland is a Lecturer in French Studies at Bangor University.

Reviews:

  • ‘Overall, this study displays great skill in the handling of diverse materials across different media, proposing convincing readings of specific works and transpositions within a persuasive overall argument about the centrality of ‘voice’ to debates around adaptation.’ — Douglas Smith, Irish Journal of French Studies 16, 2016

Bibliography entry:

Blin-Rolland, Armelle, Adapted Voices: Transpositions of Céline’s Voyage au bout de la nuit and Queneau’s Zazie dans le métro, Transcript, 2 (Cambridge: Legenda, 2015)

First footnote reference: 35 Armelle Blin-Rolland, Adapted Voices: Transpositions of Céline’s Voyage au bout de la nuit and Queneau’s Zazie dans le métro, Transcript, 2 (Cambridge: Legenda, 2015), p. 21.

Subsequent footnote reference: 37 Blin-Rolland, p. 47.

(To see how these citations were worked out, follow this link.)

Bibliography entry:

Blin-Rolland, Armelle. 2015. Adapted Voices: Transpositions of Céline’s Voyage au bout de la nuit and Queneau’s Zazie dans le métro, Transcript, 2 (Cambridge: Legenda)

Example citation: ‘A quotation occurring on page 21 of this work’ (Blin-Rolland 2015: 21).

Example footnote reference: 35 Blin-Rolland 2015: 21.

(To see how these citations were worked out, follow this link.)


This Legenda title was first published by Modern Humanities Research Association and Maney Publishing but rights to it are now held by Modern Humanities Research Association and Routledge.

Routledge distributes this title on behalf on Legenda. You can search for it at their site by following this link.


Permanent link to this title: