See also the home page of the Texts and Translations book series New Translations

Published April 2012

Wilhelm Raabe, German Moonlight / Höxter and Corvey / At the Sign of the Wild Man
Translated by Alison E. Martin, Erich Lehmann, and Michael Ritterson
New Translations 3

  • ‘A major accomplishment. Raabe’s is a voice which deserves to be heard, and an oeuvre which deserves to be appreciated across linguistic boundaries. These translations allow the reader with no knowledge of German and little appreciation of the context of the originals to hear an authentic version of that voice, to understand something of the world it can open up, and so to appreciate the writer’s achievement. They merit an enthusiastic response.’ — William Webster, Translation and Literature 24, 2015, 121