![]()
| Home |
| News |
| About MHRA |
| Membership |
| Publications |
| Funding |
| Rights |
| Open Letters |
| FAQ |
| Contacts |
| Links |
| Downloads |
| Search this site |
| Legal |
| © MHRA 2009 |
| Page updated 22 May 2009 |
MHRA Critical Texts Vol. 15
ISBN 978-0-947623-78-4
February 2008
pp. 140
Pbk £12.99 / $24.99 / €19.99
Given the outstanding popularity of Ovid in Europe throughout the Middle Ages, disappointingly few translations of his works into French have survived and even fewer have been carefully studied. This edition is an attempt to remedy this situation in two ways. First, it presents a hitherto unpublished version of the Remedia amoris, thus expanding the corpus of materials available to students of the transmission of Ovid in the Middle Ages. Second, it provides, for the first time, a detailed survey of the existing versions of the Remedia and their principal characteristics. Against this background the version published comes closest to what can be called a translation and is thus significant for understanding the techniques of translation in the medieval period.
"This is a most carefully presented and legible edition ... The Notes themselves are rich in linguistic, literary and mythological information and useful commentary on salient translation techniques. A Glossary and Table of Proper Names complete this elegant edition."
J. Keith Atkinson, New Zealand Journal of French Studies, 30:1 (2009), 45-6.
Tony Hunt is Besse Fellow and Tutor in French at St Peter's College, and Lecturer in French at the University of Oxford.